-
-
182
-
59之前的楼又被删了,麻了已经 翻译要求:N2以上 校对要求:N1以上,中文通顺 嵌字要求:细心,耐心,有经验者为佳想创造快乐的汉化组,就加入我们吧~~~
-
549bio字幕组成立于2018年,主要以制作特摄老番动画为主,具体招募如下 —招募— 翻译系列 ※日翻:N3起步,能够听译或笔译一集的作品,笔译优先 ※听写校对:N1起步,可以润色初稿,听写没有日字的视频 ※手打日字:电脑配备完美解码器,会使用日语输入法,打出一集日文字幕(主要是剧场版) 后期系列 ※时间轴:能用aegisub完整打出一集时间轴,要求准确,能自己断句,有一定日语基础者优先 ※特效:会使用AE或ASS制作出符合主题的特效和歌词 ※
-
593N1已过,日专在校生 ,主接漫画翻译,每页2-3元,多页多优惠❤️价格好商量。
-
417
-
93
-
87再开这一贴仔细说说翻译履历,有需要的可以联系我(漫画还可以包嵌字~)
-
154提供有偿翻译,有多年经验(日译中为主),最初参与汉化组起家,各类题材都有涉猎(包括漫画、游戏、小说、杂志、产品说明书、企划书等等),价格公道~有需要的亲可以留信息和私聊详谈~
-
81
-
41【提供日语翻译】水平如何,请看甲方金主们的评价~
-
295各类漫画、小说、视频都接,价格如下: 漫画每页2-3元带嵌字 小说每千字10元 视频每分钟10-15元
-
761
-
14腐界に眠る王女のアバドーン
-
0
-
0
-
487
-
23
-
5有篇漫画(18)需要人来帮忙翻译一下,篇幅较长,文本难度不大。
-
73
-
0
-
8
-
0
-
4关于日文漫画中的オノマトペ,也就是拟声拟态词,是不是大多数都采取不翻译的方式,有没有会去翻译它的汉化组呢
-
11说实话,过来申请的原因是想要发展本吧,但并不是扩大阵营,因为我知道做的人寥寥无几,更别说字幕组了,之前有过一段时间做过字幕。尽管是手机,你能想象到能全部做完那种喜悦感吗?人人就是个例子,可惜后面涉及盈利,被部门的人抓的正着。然而字幕组哪怕是手机端和电脑端不同,然而,这当中需要花费大量的时间和精力,而且还是你自己一个人做,不是像电脑端那样交给其他人。这种感觉你能知道吗?出于自己的决定,我还是决定去申
-
0
-
0求求恶魔城多米纳斯合集的汉化,很需要
-
8求家务house chores这个游戏的汉化
-
3
-
9别吞了
-
43
-
218
-
72
-
7现大三在读,专四优秀 n1 130,未来希望能进游戏行业,所以想现在做做游戏翻译之类的攒攒经验,当然漫画或者小说也可以,就是我比较爱看恋爱喜剧之类的其他类型可能看不太进去。然后要是有有偿的也可以找我试试,感谢 可以私信或者评论联系我
-
5
-
4961楼给度娘
-
1
-
29有丰富的日漫彩漫经验,可长期,需要的可DD 或QQ3412446488
-
65到目前为止一共有7话 (1-7前篇),如有汉化组感兴趣的话麻烦私讯价格
-
109
-
4想组建一个汉化组 刚刚起步 是为爱发电的 所以没有💰拿 主要翻译漫画 需要日语,英语和韩语翻译 嵌字和校对 (就是都缺) 没有经验的想练手的都可以来 非常欢迎 我们一起进步呀
-
11我们汉化组是刚成立不久的,主要会做些漫画以及小部分动漫的汉化,都是无偿用爱发电的哦~ 目前有几个翻译和嵌字的小伙伴,有时间,有兴趣或者想要练练手的的各位老师,都可以加入我们。 需要: 日翻,最好是N1的,N2也可以。 英翻,六级的都可以来试试。 嵌字,有经验最好,时间多的愿意来的也欢迎。 时轴,需要用到aegisub或者pr 后期,会的都可以。 有兴趣可以私我,或留下lxfs,谢谢~
-
0急招: 片源,翻译,校对,时间轴,计时,内嵌,后期,顾问,字幕源,特效,美工,美绘,日字,歌翻,宣传,发布,监督,要求具有良好的外语和中文水平日,韩,英,俄,法,德,西,土,意,澳,泰,印任一外语即可。非盈利组织,纯属个人兴趣爱好,不为盈利,无偿,没有报酬,拒绝三分钟热度,谢绝三分钟热度,非诚勿拢。
-
0现招募:片源,翻译,校对,时间轴,计时,后期压制,特效,美工,美绘,宣传,发布,监督,顾问,字幕源,新人加入。招:日语英语韩语泰语印度语翻译,校对审校终审,顾问,字幕源,时间轴,计时,后期,压制,特效,美工 美绘,宣传,发布,监督等成员!
-
0
-
0