-
-
6想汉化crimson社的有声漫画和游戏,有汉化组或者大佬愿意接吗?
-
0找韩翻,稳定的。量不多。要求速度快。拒绝机翻和ai翻,
-
561bio字幕组成立于2018年,主要以制作特摄老番动画为主,具体招募如下 —招募— 翻译系列 ※日翻:N3起步,能够听译或笔译一集的作品,笔译优先 ※听写校对:N1起步,可以润色初稿,听写没有日字的视频 ※手打日字:电脑配备完美解码器,会使用日语输入法,打出一集日文字幕(主要是剧场版) 后期系列 ※时间轴:能用aegisub完整打出一集时间轴,要求准确,能自己断句,有一定日语基础者优先 ※特效:会使用AE或ASS制作出符合主题的特效和歌词 ※
-
306各类漫画、小说、视频都接,价格如下: 漫画每页2-3元带嵌字 小说每千字10元 视频每分钟10-15元
-
7想招一个人在日本,可以帮忙扫图的人,杂志费用我们出。同时如果可以去书店买到先行的,价格可谈。感兴趣的私信我吧
-
55之前的楼又被删了,麻了已经 翻译要求:N2以上 校对要求:N1以上,中文通顺 嵌字要求:细心,耐心,有经验者为佳想创造快乐的汉化组,就加入我们吧~~~
-
0
-
0急招:片源,翻译,校对,审校,终审,顾问,字幕源,时间轴,计时,内嵌,后期,压制,特效,美工,美绘,宣传,发布,监督、分流等成员!招收:日语翻译,英语翻译,韩语翻译,泰语翻译,印度语翻译,校对时间轴计时后期压制特效美工美绘宣传发布监督分流新人加入?
-
156提供有偿翻译,有多年经验(日译中为主),最初参与汉化组起家,各类题材都有涉猎(包括漫画、游戏、小说、杂志、产品说明书、企划书等等),价格公道~有需要的亲可以留信息和私聊详谈~
-
89再开这一贴仔细说说翻译履历,有需要的可以联系我(漫画还可以包嵌字~)
-
83
-
43【提供日语翻译】水平如何,请看甲方金主们的评价~
-
0找大佬翻譯成人作品,約50p 需轉繁體,價格私
-
423
-
222
-
76
-
4971楼给度娘
-
138有6年汉化经验,之前混迹于各大论坛汉化组 定·····价白菜 良心 速度快 漫画包嵌字。
-
2
-
596N1已过,日专在校生 ,主接漫画翻译,每页2-3元,多页多优惠❤️价格好商量。
-
185
-
14大家好我是 深蓝 偶然遗迹翻译 发起人 我们已经历经11年,在这11年当中我们汉化组经历了不可逆的灾难 这一路的心酸就不说了..... 目前为止,还有几个文本就可以大功告成了 所以,我想以我个人的微薄之力出资寻求翻译的帮助
-
13我们汉化组是刚成立不久的,主要会做些漫画以及小部分动漫的汉化,都是无偿用爱发电的哦~ 目前有几个翻译和嵌字的小伙伴,有时间,有兴趣或者想要练练手的的各位老师,都可以加入我们。 需要: 日翻,最好是N1的,N2也可以。 英翻,六级的都可以来试试。 嵌字,有经验最好,时间多的愿意来的也欢迎。 时轴,需要用到aegisub或者pr 后期,会的都可以。 有兴趣可以私我,或留下lxfs,谢谢~
-
8有的话留言哦有偿价格好说
-
93
-
761
-
14腐界に眠る王女のアバドーン
-
0
-
0
-
487
-
23
-
5有篇漫画(18)需要人来帮忙翻译一下,篇幅较长,文本难度不大。
-
0
-
8
-
0
-
4关于日文漫画中的オノマトペ,也就是拟声拟态词,是不是大多数都采取不翻译的方式,有没有会去翻译它的汉化组呢
-
11说实话,过来申请的原因是想要发展本吧,但并不是扩大阵营,因为我知道做的人寥寥无几,更别说字幕组了,之前有过一段时间做过字幕。尽管是手机,你能想象到能全部做完那种喜悦感吗?人人就是个例子,可惜后面涉及盈利,被部门的人抓的正着。然而字幕组哪怕是手机端和电脑端不同,然而,这当中需要花费大量的时间和精力,而且还是你自己一个人做,不是像电脑端那样交给其他人。这种感觉你能知道吗?出于自己的决定,我还是决定去申
-
0
-
0求求恶魔城多米纳斯合集的汉化,很需要
-
8求家务house chores这个游戏的汉化
-
3
-
9别吞了
-
43
-
72