-
-
0分享贴子
-
5法文名:Ballade pour Adeline(给爱德琳的诗) 日文名:渚のアデリーヌ(水边的阿狄丽娜) 关于此曲在中国的翻译:从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名,而《水边的阿狄丽娜》是从日语名称翻译过来的,而并非原作者的意思。
-
40为什么网上一坨坨的人都说简单,是我太愚钝了吗。。。
-
9根据英皇专家的评断,《水边的阿狄丽娜》(又名:《致爱德琳的诗》)被评为5级曲目。此曲乃理查德.克莱德曼(法国钢琴家)的成名曲,脍炙人口,通俗易懂,而且优美动人。但真正想弹好此曲并不容易,不但要有灵活的手指,熟练的技术,最重要的还是要把自身内心的感情融入进去,才能让听者感受到此曲的真正含义。 祝愿各位喜欢此曲的钢琴友人尽快弹好这首优美动听的曲子~
-
7《水边的阿狄丽娜—伴奏》终于有了!!很不错,很适合爱好音乐的朋友来弹奏··!! http://likefeng.com/forum.php?mod=viewthread&tid=764&pag
-
5很动听的音乐,请大家尽情发表感想
-
4
-
04《水边的阿蒂丽娜》很好听 但是我第11小节怎么也弹不出那个味 所以拿不出手 请问应该怎么弹~? 谢谢····4113几级的?420如题 有知道的吗 谢谢1如题....3我最喜欢这首曲子的高潮,就是第二段那个高潮,很有激情,大家是么?18水吧。。。说白了2我不会弹钢琴,想听原汁原味的水边阿迪丽娜(电脑上的都是经过软件处理过的),希望会钢琴的同胞们帮帮我,呵呵,录下来,发给我,我的Q644850,多谢多谢拉4我刚听这首歌就很喜欢,好想弹弹哦1宝贝们新年快乐 祝你们爸爸妈妈 身体健康啊 万事如意!!8水边的阿狄丽娜就是致艾德琳的诗的内容!~多么清新~悠扬的钢琴曲! 音乐教父21977年理查德·克莱德曼为电视配乐,独奏了《水边的阿狄丽娜》,立时引起轰动 是那部电视啊????? 好想看看!!!!80我喜欢钢琴曲的原因是因为它能飞跃语言的界限来达到心灵交流的目的 不是故装高雅 真正有高雅气质我想很少把(至少我不是那样的绅士) 但是我不得不说的是~ 如果你喜欢SHE 你就2个字"低俗" 现在的港台的艺人和节目大多数都是很低俗化的 小男女主义 小感情主义 缺少意境和想象的空间 一首美丽的钢琴曲无疑是很有生命力的~有的甚至能流芳百世 而一首流行歌曲~是很快就会被淘汰的~艺人也是这样 SHE可以说是我最讨厌的艺人了131别骂人啊5各位克迷朋友,有没有因理查德·克莱德曼的音乐(音乐会)而认识的情侣,请留下您的故事和联系方式,12 月 24 日在北京将录制《鲁豫有约》,您将有机会到录制现场,与克莱德曼共同录制节目。邮箱:clayderman@live.fr。QQ:clayderman@live.fr。2谁知道水边阿狄丽娜的法文名是什么?谢谢~1发个六线谱吧!网上的弹不出味来。4亲。回答一下下~