-
-
9十年英语翻译润色改写降重经验。 自由译员,空闲时间有短句可以跟帖,看到就会回复。 相关问题也可以来问。 aifanyi8
-
0于全球科技创新竞争白热化炽热、知识产权保护国际化浪潮澎湃的时代格局中,英文专利文件翻译跃升为科技成果跨国传播关键桥梁、专利权益全球战略布局核心枢纽。国译翻译公司凭借深厚专业实力沉淀、精细服务策略创新与卓越品质管控体系,重塑英文专利文件翻译价值坐标体系,精准赋能科技企业全球创新发展征程宏伟蓝图,驱动全球科技创新生态繁荣共进、共创辉煌未来。 一、专业实力:卓越团队领航专利翻译征途 国译翻译匠心汇聚全球顶
-
0在全球经济一体化浪潮汹涌澎湃、商业合作跨国界无缝对接的当下时代,英文合同作为跨国经贸往来核心法律基石与关键商业契约纽带,其翻译品质精准度直接关乎企业核心利益得失与合作项目成败兴衰。国译翻译公司凭借深厚专业造诣沉淀、精湛翻译技艺磨砺与科学合理透明报价体系架构,强势崛起成为企业英文合同翻译领域信赖首选品牌,精心为全球商业合作架构稳固可靠语言桥梁,全力护航企业国际化征程稳健前行、拓展全球商业版图宏伟蓝图
-
0在全球化数字传播浪潮汹涌澎湃、视频内容跨国交流蓬勃兴起的时代格局中,英语视频翻译服务成为跨越语言文化藩篱、促进全球信息共享与文化交融核心桥梁,其翻译质量与收费标准关乎视频传播效果与国际影响力拓展。国译翻译公司凭借深厚专业积淀、前沿技术融合与卓越服务品质,专注于英语视频翻译领域精耕细作、创新发展,为全球客户提供全方位、高品质英语视频翻译解决方案,其收费标准经深度洞察市场需求、精准考量多元因素,构建科
-
0长期招聘兼职翻译大小语种费率详聊系统结算,日结
-
0自由专业中英翻译员,短句子免费帮忙翻译。 有专八和二笔证书,做英语翻译很多年了。 有任何需要问的,随时联系我
-
0每一个人都是世界上独一无二的生命体,不同的性格、职业、爱好等,将人与人之间的区别更为明显化,因此各类产品与服务都必须考虑受众群体的真实需求,迎合其思维与口味,才能产生理想的影响,这就是受众意识的重要性。受众意识,对于不同类型的新闻媒体和记者来说,是指在采访报道中,报纸记者心目中要有读者观念,电视记者心目中要有观众观念。树立和强化受众意识,是搞好采访报道的需要,也是办好报纸、广播、电视的需要。同理,
-
0由于汉英两种语言在表达方面存在着不同,中国学者所著的文章或多或少会出现语法错误或逻辑表达含糊等方面的问题,如此便无法准确传达作者思想。若学者们努力钻研良久的研究成果仅因语言障碍而被外文期刊拒稿,这着实令人深感遗憾与惋惜。因此,对英文论文进行润色是一项十分必要的步骤。 首先,要对英文学术论文进行语言润色,大致包括时态、语态、人称及句子结构四个方面。第一,不同的时态能够清楚明确地体现各个研究行为对象之
-
0翻译家彼得·纽马克曾言:“外语翻译最容易出错的就是搭配。”每一种语言之中都存在着一词多义现象,许多词汇都拥有着不止一种释义和用法。为尽量避免翻译时易发生的搭配不当问题,译者切莫望文生义,断章取义,逐词死译,而应在充分理解原文并且忠实于原文的基础上传达作者思想,即做到钱钟书先生所主张的“得意忘形”。 在英译汉的过程中,一部分译者会拘泥于原文的语言结构进行翻译,这常常会导致译文中的词语搭配不当问题,进而
-
0随着当今世界的全球化程度不断加深,国内外交流与合作也日渐频繁,越来越多的人口选择出国留学、工作或移民。然而,中文证件在中国国内具备有效性与合法性,于国外则很难认定。此时,证件翻译便能发挥其沟通与交流的媒介作用,使得证件同样适用于国外。在国际化趋势的推动下,人们对于证件翻译的需求大幅增加,这也要求译员在翻译证件时须掌握此类文本的特点、类型及翻译技巧。 证件类文本翻译属于法律文本翻译的范畴,包括出生证
-
4
-
0在全球化时代,日语到英语翻译于多领域意义重大。您想知道如何做好这项翻译工作吗?国译翻译凭借专业团队与严谨流程,达成了出色的日语到英语翻译跨越,为日英交流架起精准语言桥。 日语与英语语系不同,语言结构与语法规则各有特色。日语有复杂敬语、助词用法和汉字文化内涵,英语则以主谓宾句式、时态变化和丰富词汇见长。国译翻译译员面对任务时,先深入理解日语原文语义与文化背景。像翻译日本科技文献,对 “ナノテクノロジー
-
02016 年特朗普当选美国总统,此事件震惊全球,犹如巨石入水,泛起层层涟漪。而在这背后,跨国翻译与外交文件翻译起着至关重要却易被大众忽视的作用。 特朗普执政期间,美国对外政策大幅调整,无论是贸易协定的重新商讨,还是国际军事合作策略的变动,均产生海量外交文件。这些文件恰似国际关系的关键密码,其中每个条款、术语的翻译都容不得丝毫差错。就拿贸易协定来说,一个小小的关税分类术语若翻译有误,在经济领域可能引发巨大震
-
0在欧冠联赛这个全球瞩目的体育盛事舞台上,各支球队的激烈角逐不仅展现了高超的足球技艺,也让不同国家和地区的体育文化相互碰撞。就拿巴黎圣日耳曼与拜仁的这场焦点对决来说,其中涉及到的大量信息传播与交流,凸显了体育赛事翻译服务在欧洲多语言环境下的关键意义。 在笔译层面,对于体育新闻报道而言,精准地将赛事相关内容在欧洲多种语言间进行转换是一项极具挑战性的任务。以这场比赛为例,当描述比赛战术阵型时,像“恩里克
-
0在当今蓬勃发展的游戏产业中,众多游戏相关事件引发全球关注,而游戏领域各语种的口笔译服务在其中起着不可或缺的桥梁作用。艾睿翻译凭借其专业能力在这一领域展现出显著优势。 从笔译角度来看,在处理与游戏相关的内容时,精准的翻译至关重要。以《黑神话:悟空》为例,其在 Steam 平台的相关信息翻译就颇具挑战性。像游戏名称“黑神话:悟空(Black Myth: Wukong)”的翻译,既要保留原名的文化韵味,又要让国外玩家易于理解,艾睿翻译会
-
0在全球金融格局风云变幻的当下,中国的金融政策走向犹如一座灯塔,为国内经济的稳定航行以及国际金融合作交流指引方向。12 月 2 日上午,于北京开幕的 2024 中国金融学会学术年会暨中国金融论坛年会意义非凡,其主题 “构建中国特色现代金融体系,推动金融强国建设” 彰显了中国在金融领域不断探索与进取的决心。中国人民银行党委书记、行长潘功胜在开幕论坛的致辞,犹如一颗重磅炸弹,在金融界引发强烈反响,为我们清晰勾勒出了当下以
-
0如有感兴趣的个人英语翻译老师,要求至少专八~请私聊
-
8英语专业的小伙伴们,我需要几个英语笔译兼职,责任心强,英语好,最好有专八,小说翻译英到中,内容简单。
-
7代码坏味道——对应的是code smell,这个应该与《提升编程效率——重构》这本书,推广这一问题的译名选择有关。smell翻译为“异味”才对。这就是要怪汉语的“味”扩展到“气味”…
-
0
-
0感觉ai基本把翻译单子抢完了啊
-
0失业的,薪水低的,想要改变现状的,只要你对自己英语有自信,私聊我,不会让你失望
-
0
-
1找个长期翻译 可以接受出国的 一个月给5万RMB 只要男的 能接受的私!
-
81有想要去网站做翻译兼职的吗?没有水平要求,注册再通过五道题的测试即可,不断升级涨工资~大家留个邮箱我发你~
-
0中、英互译帮忙。个人。
-
0中英huyi(笔译)可以找我,时间灵活,沟通方便。需要可丝。
-
8主要是说明书之类的。
-
0Eraser his item you can... HEY! 橡皮擦 可以用来擦阝…… 嘿!
-
0Something's Fishy Unlocked the Mackerel Easter Egg
-
0Orange In some language, it's called China Apple. The color comes after the fruit.
-
2接简单的中英互译单子,无团队,纯个人,需要的可私。
-
0
-
0都是救援队,有什么区别吗?
-
0
-
1
-
12
-
4RT 翻译无边界 让我们从简单的开始做起n(*≧▽≦*)n