泰戈尔吧 关注:15,742贴子:72,519
  • 6回复贴,共1

看了中文译本再看英文原文才觉得原文书更有意境= =

只看楼主收藏回复

嘛总觉得中文什么的会变味,当然没有贬低母语的意思。
有人和我一样感觉吗


1楼2011-03-05 23:04回复
    翻译肯定会和原文有出入,各种语言都是这样


    IP属地:上海2楼2011-03-05 23:12
    回复
      我不是指意思上的出入,是感觉上


      4楼2011-03-05 23:19
      回复
        回复:3楼
        故意吗……|| 不过如果反着翻译可以带来更好的语境也未尝不可【摊手


        5楼2011-03-05 23:20
        回复
                        感觉不错的呢 ,真有意境


          6楼2011-03-06 10:13
          回复
            不能说是英文原文吧...泰戈尔诗本来也不是用英文写的


            IP属地:北京7楼2011-03-10 19:10
            回复
              我还是崇尚汉语文化,喜欢译成本。不是贬低英文的意思,因为汉语更能引起我的共鸣。


              IP属地:山东8楼2011-03-25 08:40
              回复