小逸粉吧 关注:107贴子:27,320

【小逸の粉】【分享】诉苦

只看楼主收藏回复

    有几段话我觉得写得很好(思想方面),分享给大家。提供双语文本,也可作为翻译或者英语阅读的练习。


1楼2011-03-08 13:39回复
    2-8楼是英文的;
    9-15楼是中文的


    2楼2011-03-08 13:42
    回复
      We may talk about our troubles to those persons who can give us direct help, but even in this case we ought as much as possible to come to a provisional conclusion before consultation; to be perfectly clear to ourselves within our own limits.
      Some people have a foolish trick of applying for aid before they have done anything whatever to aid themselves, and in fact try to talk themselves into perspicuity.
      The only way in which they can think is by talking, and their speech consequently is not the expression of opinion already and carefully formed, but the manufacture of it.


      3楼2011-03-08 13:47
      回复
        We may also tell our troubles to those who are suffering if we can lessen their own.
        It may be a great relief to them to know that others have passed through trials equal to theirs and have survived.
        There are obscure, nervous diseases, hypochondriac fancies, almost uncontrollable impulses, which terrify by their apparent singularity.
        If we could believe that they are common, the worst of the fear would vanish.


        4楼2011-03-08 13:52
        回复
          But, as a rule, we should be very careful for our own sake not to speak much about what distresses us.
          Expression is apt to carry with it exaggeration, and this exaggerated form becomes henceforth that under which we represent our miseries to ourselves, so that they are thereby increased.
          By reserve, on the other hand, they are diminished, for we attach less importance to that which it was not worth while to mention.
          Secrecy, in fact, may be our salvation.


          5楼2011-03-08 13:55
          回复
            It is injuries to be always treated as if something were the matter with us.
            It is health-giving to be dealt with as if we were healthy, and the man who imagines his wits are failing becomes stronger and sounder by being entrusted with a difficult problem than by all the assurances of a doctor.


            6楼2011-03-08 14:02
            回复
              They are poor creatures who are always craving for pities.
              If we were sick, let us prefer conversation upon any subject rather than upon ourselves.
              Let it turn on matters that lie outside the dark chamber, upon that last new discovery, or the last new idea.
              So shall we seem still to be linked to the living world.
              By perpetually asking for sympathy an end is put to real friendship.
              The friend is afraid to intrude anything which has no direct reference to the patient's condition lest it should be thought irrelevant.
              No love even can long endure without complaint, silent it may be, agaisnt an invalid who is entirely sefl-centred and what an agony it is to know that we are tended simply as a duty by those who are nearest to us, and that they will really be relieved when we have departed!


              7楼2011-03-08 14:10
              回复
                我晕 中文的呢


                8楼2011-03-08 18:06
                回复


                  9楼2011-03-08 18:33
                  回复
                    你们好性急啊,还没写完。今天中午快上课了……
                    接着:
                    From this torture we may be saved if we early apprentice ourselves to the art of self-suppression and sternly apply the tag to eloquence upon our own woes.
                    Nobody who really cares for us will mind waiting on us even to the long-delayed last hour if we endure in fortitude.


                    10楼2011-03-08 19:00
                    回复
                      There is no harm in confronting our disorder or misfortunes. On the contrary, the attempt is wholesome.
                      Much of what we dread is really due to indistinctness of outline.
                      If we have the courage to say to ourselves, What is this thing, then?
                      Let the worst come to the worst, and what then?
                      We shall frequently find that after all it is not so terrible.
                      What we have to do is to subdue tremulous, nervous, insane fright.
                      Fright is often prior to an object; that is to say, the fright comes first and something is invented or discovered to account for it.
                      There are certain states of body and mind which are productive of objectless fright, and the most ridiculous thing in the world is able to provoke it to activity.
                      It is perhaps not too much to say that any calamity the moment it is apprehended by the reason alone loses nearly all its power to disturb and unfix us.
                      The conclusions which are so alarming are not those of the reason, but, to use Spinoza's words, of the "affects".


                      11楼2011-03-08 19:11
                      回复
                        我们可以向那些能为我们提供直接帮助的人诉苦,但即便如此,开口前我们应尽可能有一个暂时的结论,至少自己应完全了解自己的想法。有些人善耍一类愚昧的把戏,自己不做任何努力以自助,却先要开口求助,实则是要借助倾诉理清思路。他们只会通过交谈来思考,因此他们说话的目的不是表达什么经过深思熟虑的观点,而是仅仅要把话说出来而已。
                        


                        12楼2011-03-08 19:14
                        回复
                          我们诉苦的对象还可以那些自己也在受苦的人,假如这样做能为他们减轻些痛苦的话。了解到别人也经受了同样的折磨而且挺了过来,对他们会是个莫大的安慰。那些费解的精神疾患、忧郁症产生的幻觉、几乎无法抑制的冲动,因其貌似罕见而令人恐惧。要是我们可以相信这些都不足为怪,也就不至于那么害怕了。


                          13楼2011-03-08 19:16
                          回复
                            然而一般来说,出于自身考虑我们也需要格外慎重,而不宜过多谈论自己的痛苦。表达总不免有夸张的倾向,此后我们便会在这种夸张状态下想象自己的痛苦,这样一来就加重了痛苦的分量。相反,如果保持克制就能减轻痛苦,因为一件事既然不值得一提,我们也就不必那么重视。事实上,保持沉默或许对我们更有帮助。


                            14楼2011-03-08 19:18
                            回复
                              总觉得自己有什么问题而要别人同情我们,这对我们有害无益,而让自己被当做健康人看待更有利于我们的健康。对于一个自以为心智不济的人来说,无论医生怎么劝慰,都不如委其以重任能使他变得更加坚强有力。


                              15楼2011-03-08 19:20
                              回复