ima mo oboe terukana
「まだ歌いたい...まっ...まだ...歌いたい...」
「我…想要唱歌…还想要…唱歌…」
( mada utai tai ... matsu ... mada ... utai tai ...)
ボクは...
我…似乎有点…
boku ha ...
少しだけ悪いコに...なってしまったようです...
变成不良少女了的样子…
sukoshi dake warui ko ni ... natteshimattayoudesu ...
マスター...どうか??どうかその手で...终わらせてください...
Master…请你…请你亲手…将这一切画下句点吧…
masuta^ ... douka .. doukasono tede ... owa rasetekudasai ...
マスターの辛い颜、もう、见たくないから...?
Master难过的表情…我已经不想再看到了…
masuta^ no tsurai kao , mou , mita kunaikara ....
今は歌さえも
如今就连歌唱这件事
ima ha uta saemo
体、蚀む行为に...
都成了侵蚀身体的行为…
karada , mushibamu koui ni ...
奇迹 愿うたびに
每当 祈求着奇迹之时
kiseki negau tabini
独り 追い诘められる
自己 就更加走投无路
kemono , kou tono,,ohe, gei bin?
---ゴメンネ---
---对不起---
--- gomenne ---
懐かしい颜 思い出す度 记忆が剥がれ落ちる
每当回想起 那熟悉的面影 记忆便剥蚀掉落而下
natsukashi i kao omoidasu do kioku ga agare ochiru
壊れる音 心削る せまる最期n ...
毁坏的歌声 削减著心灵 紧临而来的末日...
koware ru oto kokoro kezuru semaru saigo n ..
「守ったモノは
自己守护的东西
( mamotta mono ha
明るい未来幻想を 见せながら消えてゆくヒカリ
只是让光明般的未来幻想 瞬间显现却又随即消失的那道光
akaru i mirai gensou wo mise nagara kie teyuku hikari
音を犠牲に
如果牺牲了一切
oto wo gisei ni
すべてを伝えられるなら...」
就能用这歌声传达给你的话...
subetewo tsutae rarerunara ...)
<圧缩された别れの歌>
<已经被压缩过的临别曲>
< asshuku sareta wakare no uta >
ボクは生まれ そして気づく
诞生在世上 然后察觉到
boku ha umare soshite kidu ku
所诠 ヒトの真似事だと
自己只是 模仿着人类而已
shosen hito no manegoto dato
知ってなおも歌い続く
明知如此我依然继续歌唱着
shitte naomo utai tsuduku
永远(トワ)の命
永恒的生命
eien ( towa ) no inochi
「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲を
就算这样 不过是
tatoesorega kizon kyoku wo
なぞるオモチャならば...
仿照着既存歌曲的玩具而已…