头像吧 关注:7,493,440贴子:116,793,095

回复:~*’【头像】诗人的梦境

取消只看楼主收藏回复


雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out
surprises of beauty. 


66楼2011-03-23 14:11
回复

    我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
    We read the world wrong and say that it deceives us.


    67楼2011-03-23 14:14
    回复

      每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。
      Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.
      


      68楼2011-03-23 14:15
      回复

        绿草求她地上的伴侣。
        树木求他天空的寂寞。
        The grass seeks her crowd in the earth.
        The tree seeks his solitude of the sky.
        


        69楼2011-03-23 14:17
        回复

          人对他自己建筑起堤防来。
          Man barricades against himself.


          70楼2011-03-23 14:18
          回复

            我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭
            在静听着的松林之间。
            Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound
            of the sea among these listening pines.
            


            71楼2011-03-23 14:20
            回复

              那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。
              He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
              gate open. 


              73楼2011-03-23 14:22
              回复

                在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。
                神死了的时候,宗教便将合而为一。
                In death the many becomes one; in life the one becomes many.
                Religion will be one when God is dead. 


                74楼2011-03-23 14:24
                回复

                  艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。
                  The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her
                  master. 


                  75楼2011-03-23 14:25
                  回复

                    “你离我有多远呢,果实呀?”
                    “我藏在你心里呢,花呀。”
                    How far are you from me, O Fruit?
                    I am hidden in your heart, O Flower.


                    76楼2011-03-23 14:26
                    回复

                      这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。
                      This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen
                      in the day. 


                      77楼2011-03-23 14:29
                      回复

                        露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露
                        珠。”
                        You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller
                        one on its upper side," said the dewdrop to the lake.


                        78楼2011-03-23 14:31
                        回复

                          在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。
                          在静听着的松林之间。
                          In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears
                          as manifold.
                          


                          79楼2011-03-23 14:32
                          回复

                            大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。
                            The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.
                            


                            80楼2011-03-23 14:34
                            回复

                              绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上
                              繁星之间徐缓的转动。
                              The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
                              whose wider circles move slowly among stars.
                              


                              81楼2011-03-23 14:36
                              回复