头像吧 关注:7,493,440贴子:116,795,059

回复:~*’【头像】诗人的梦境

取消只看楼主收藏回复


浓雾仿佛是大地的愿望。
它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。
The mist is like the earth's desire.
It hides the sun for whom she cries. 


82楼2011-03-23 14:38
回复

    安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。
    Be still, my heart, these great trees are prayers. 


    83楼2011-03-23 14:38
    回复

      瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。
      The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal. 


      84楼2011-03-23 14:40
      回复

        我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。
        这面纱等候着在夜间卸去。
        The sadness of my soul is her bride's veil.
        It waits to be lifted in the night.
        


        85楼2011-03-23 14:41
        回复

          白云谦逊地站在天之一隅。
          晨光给它戴上霞彩。
          The cloud stood humbly in a corner of the sky.
          The morning crowned it with splendour.


          86楼2011-03-23 14:43
          回复

            尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。
            The dust receives insult and in return offers her flowers.
            


            87楼2011-03-23 14:44
            回复

              根是地下的枝。
              枝是空中的根。
              Roots are the branches down in the earth.
              Branches are roots in the air. 


              88楼2011-03-23 14:47
              回复

                不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。
                Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket. 


                89楼2011-03-23 14:50
                回复

                  无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀
                  缘在老树的周身。
                  The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
                  the old tree.
                  


                  90楼2011-03-23 14:52
                  回复

                    回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。
                    The echo mocks her origin to prove she is the original.
                    


                    91楼2011-03-23 14:54
                    回复

                      当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。
                      God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour. 


                      92楼2011-03-23 14:54
                      回复

                        我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。
                        I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not
                        been lighted. 


                        93楼2011-03-23 15:03
                        回复

                          人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。
                          Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence
                          


                          94楼2011-03-23 15:03
                          回复

                            终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。
                            That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
                            in the endless.
                            


                            95楼2011-03-23 15:04
                            回复

                              太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
                              The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
                              gorgeousness. 


                              96楼2011-03-23 15:05
                              回复