在网上看queer as folk的童鞋们相信都和我一样,被513里bjml的背景音乐的翻译中一句话“王子和王子间没有完美的爱情”给弄成内伤【反正我是伤的不轻】 此版翻译出自qaf中文站的资源,且大部分资源都是用的这版翻译,估计很多人都看了这句话,并且很大程度上影响了童鞋们对bj是否真正分开看法~~~~~~~现在给这首歌曲Ambition正名,两种不同的翻译,大家自己选择。。。。 重要声明,王子和王子没有完美的爱情,此句歌词纯属译者杜撰!!!bj党们记好了!!
以下翻译出自qaf中文站,我只是个搬运工…… Ambition: So ambition cut you down 你无法战胜自己的雄心 / 野心曾击败过你(指的是J去Hollywood那一次) Aint a love as perfect 王子与王子没有完美的爱情 / 但没有爱情是完美的 Everybody knows it 每个人都知道这一点 Something drove you down 虽然你曾经放弃过自己的抱负 / 即使曾今的失败让你失望 Something as good 为了某些美好事物 / 但为了更美好的事物 Something new 某件新鲜事情 / 更崭新的东西 Somebody good 或者某个不错的人 / 为了成为更好的人 Somebody new 某个陌生面孔 / 一个全新的自己 Something as good 或者某些美好的事物 / 让这些事物变得更美好 Something thats mine 以及那些真正属于的东西 / 就真正属于了你和我 Aint a love thats perfect 王子和王子没有完美的爱情 / 没有任何爱情是完美的 Everybody knows it 每个人都清楚这一点 Ambition cuts us down 雄心将你击败,让彼此分离 / 分隔两地,实现梦想,是为了彼此更美好的明天………