汉服吧 关注:1,377,691贴子:14,640,534

西安古乐的古乐谱!

只看楼主收藏回复

看看吧,我们唐代的古乐谱!


1楼2011-04-21 19:55回复
    古老的《玉树后庭花》,看见没?


    2楼2011-04-21 19:56
    回复
      《西安鼓乐古曲谱集》出版发行
      日期2009-06-10
      马西平副教授及其研究团队历经8年时间收集和整理的《西安鼓乐古曲谱集》一书,近日由西安交通大学出版社出版发行。   
      。西安鼓乐享有“古代交响乐”、“中国古代音乐活化石”的美誉,但一直以口传心授的形式加以流传,面临流变和消失。《西安鼓乐古曲谱集》是中国出版史上第一本集古谱、简谱、五线谱三谱对照的有关西安鼓乐的书籍,使西安鼓乐能够以文字的形式得以传承。该书的问世,得到了国家有关部门、省市领导的大力支持。2004年西安鼓乐研究所在西安交大成立,使得对西安鼓乐的研究更加正规化,交大出版社也一直给予各方面的支持,体现了研究学者和出版界的社会责任。
      以往与西安鼓乐相关书籍不同的是,书中乐谱完全由现已92岁高龄的唯一掌握成套鼓乐的赵庚辰老人口传心授,是一种最为纯粹的记录方式,意义重大。钟明善教授指出,传统艺术是中国对外交流最强的强项,而目前有关民间音乐的研究远远不够。以往的曲谱都是由符号到符号,没有声音,而《西安鼓乐古曲谱集》是有声音的。
      郑小明副省长、我校党委副书记李伟共同为省文史研究馆和何家营鼓乐社、都城隍庙鼓乐社、大吉昌鼓乐社、周至南集贤东村鼓乐社、周至南集贤西村鼓乐社及大唐芙蓉园东仓鼓乐社等西安六大鼓乐社赠书。大唐芙蓉园东仓鼓乐社的年轻演员们还为现场来宾献上了难得一见的鼓乐演奏。
      据了解,马西平副教授的课题组已经记录和整理了近百首曲谱。《西安鼓乐古曲谱集》是第一本古曲集,其中收录了众多曲目中的一小部分。曲目整理工作仍在继续,曲谱集也将陆续出版,最终问世的将是一部《西安鼓乐古曲谱全集》。
      


      3楼2011-04-21 19:59
      回复


        4楼2011-04-21 20:00
        回复
          跟现在的日文简直就是一模模一样的!


          IP属地:河南6楼2011-04-21 20:16
          回复
            这是减字谱啊,最近在学工尺谱,表示还是能看懂一点的


            8楼2011-04-22 19:24
            回复
              我...晕.


              9楼2011-04-22 19:28
              回复
                我们应该申请世界文化遗产,这种字符是中国发明的,日本使用需要付钱交税不然不准使用!


                IP属地:湖南10楼2011-04-22 19:29
                回复
                  回复:6楼
                  不一样,一点也不一样。日文的假名不是这个样的。


                  IP属地:山东11楼2011-04-22 19:32
                  回复
                    回复:6楼
                    你和西安有不共戴天之仇么,用得着处处璀璨西安么
                    好歹也许过两年标日,我怎么看不出像日语


                    12楼2011-04-22 19:40
                    回复
                      看不懂,不会和简谱一起看?不会连简谱也看不懂罢?


                      14楼2011-04-23 12:08
                      回复
                        我一个都看不懂!


                        15楼2011-04-23 12:13
                        回复
                          回复:15楼
                          那就要找一位小学音乐老师,请他教你简谱了!
                          看看,现在的学生居然到了什么地步!到了简谱五线谱都看不懂的地步!还来妄谈什么雅乐!


                          16楼2011-04-23 12:19
                          回复