「あんたのような田舎っぺ、」 「なっ!?」
「拾ってやったのは」 「んあ?」
「何処の谁かしら?
口の利き方にゃ……気をつけなさいっ!」
「わーがったっつってんべ」
“像你这样的庄稼汉,” “啥?”
“以为有谁能够看得上?” “啊?”
“你对咱说话的态度……最好还是注意一下!”
“知道了啦~”
「さぁさ、旦那、どうぞ。温い麦酒(Bier)は如何?」
「うーん。おーっとっとと。」 「うめぇだよ」
「自慢の最高な肝臓料理(gute Leber Kochen)、ご用意致しま——」
「アッーーチョッ失礼!」 「おぉう」 「こっら!」
「ふむ、なるほど、うん、ようし贳おう!」
“好啦好啦先生来饮吧,您看温掉的啤酒(Bier)怎么样?
“嗯…哦哟哟。” “很好喝的”
本店用肝做的菜最棒啦(gute Leber Kochen),您想不想来尝一——”
“啊——嚏对不起!” “哦哦” “喂!”
“哼,这样啊,好啦,拿着吧。”
宵暗へ 飞び出した 女将を睨み
客は怒り おらは平谢り
在薄暮中 跳上前去 客人瞪着女店主
他勃然大怒 咱连连道歉
「オイオイ、どうなってるんだ!?仮にもここは酒场だろう!?」
「何言ってんだぁ、ここは宿场だぁ。すまねぇなぁ」
“喂喂,你在干啥!你这不是酒馆吗?”
“您在说什么呀,本店是旅馆,不好意思啊。”
――そして小一时间后…
快一小时之后…
空気読まず 出戻った 女将の手には
赎罪の 新鲜な食材
没眼力件的女店主 折回来 手上拿着
用来赎罪的 新鲜的食材
「みーなさん!」
「出た!さっきのあいつだ!?」
「产地直送の、レバーよお!オーッホッホッホ!」
「そりゃ、すごい!」
“各位!”
“总算回来啦!你干啥去啦?”
“产地直送的肝脏!呵呵呵呵呵!”
“这可真不错!”
「拾ってやったのは」 「んあ?」
「何処の谁かしら?
口の利き方にゃ……気をつけなさいっ!」
「わーがったっつってんべ」
“像你这样的庄稼汉,” “啥?”
“以为有谁能够看得上?” “啊?”
“你对咱说话的态度……最好还是注意一下!”
“知道了啦~”
「さぁさ、旦那、どうぞ。温い麦酒(Bier)は如何?」
「うーん。おーっとっとと。」 「うめぇだよ」
「自慢の最高な肝臓料理(gute Leber Kochen)、ご用意致しま——」
「アッーーチョッ失礼!」 「おぉう」 「こっら!」
「ふむ、なるほど、うん、ようし贳おう!」
“好啦好啦先生来饮吧,您看温掉的啤酒(Bier)怎么样?
“嗯…哦哟哟。” “很好喝的”
本店用肝做的菜最棒啦(gute Leber Kochen),您想不想来尝一——”
“啊——嚏对不起!” “哦哦” “喂!”
“哼,这样啊,好啦,拿着吧。”
宵暗へ 飞び出した 女将を睨み
客は怒り おらは平谢り
在薄暮中 跳上前去 客人瞪着女店主
他勃然大怒 咱连连道歉
「オイオイ、どうなってるんだ!?仮にもここは酒场だろう!?」
「何言ってんだぁ、ここは宿场だぁ。すまねぇなぁ」
“喂喂,你在干啥!你这不是酒馆吗?”
“您在说什么呀,本店是旅馆,不好意思啊。”
――そして小一时间后…
快一小时之后…
空気読まず 出戻った 女将の手には
赎罪の 新鲜な食材
没眼力件的女店主 折回来 手上拿着
用来赎罪的 新鲜的食材
「みーなさん!」
「出た!さっきのあいつだ!?」
「产地直送の、レバーよお!オーッホッホッホ!」
「そりゃ、すごい!」
“各位!”
“总算回来啦!你干啥去啦?”
“产地直送的肝脏!呵呵呵呵呵!”
“这可真不错!”