继唱贝多芬名曲和饶舌歌曲之后,「Google大神」的翻译功能近日又出现奇观,只要在左边原文区域输入中文「啪啪啪」,翻译成英文后,竟然就出现「Lovemaking」单字,有 网友 搞笑表示,真的是太威了!
Google翻译中的聆听功能在 网络 受到广大 讨论 ,不但能够唱出贝多芬名曲,连流行歌曲和饶舌乐都难不倒它;最近又被网友发现,若是在Google翻译的原文部分输入中文「啪啪啪」,翻译成英文后,竟然就变成「Lovemaking」(做和爱),翻成日文就是「恋爱」,但是连续输入6个「啪」,就会出现「セックスを性和交」。
↑中文「啪啪啪」翻译成英文竟然是「Lovemaking」。
↑「啪啪啪」翻译成日文是「恋爱」。
↑但是6个「啪」就变成日文「セックスを**」。
许多网友看到后都大赞,Google翻译实在是太厉害,连这个都知道,也有人表示,原来Google也有在上PTT(批踢踢实业坊),很懂乡民的心。
根据「 香港 网络大典」中指出,因为「啪啪啪」酷似男女**时所发出的声音,所以许多网友在讨论时,就以此作为性和交或是胁迫性行为的代词。
Google翻译中的聆听功能在 网络 受到广大 讨论 ,不但能够唱出贝多芬名曲,连流行歌曲和饶舌乐都难不倒它;最近又被网友发现,若是在Google翻译的原文部分输入中文「啪啪啪」,翻译成英文后,竟然就变成「Lovemaking」(做和爱),翻成日文就是「恋爱」,但是连续输入6个「啪」,就会出现「セックスを性和交」。
↑中文「啪啪啪」翻译成英文竟然是「Lovemaking」。
↑「啪啪啪」翻译成日文是「恋爱」。
↑但是6个「啪」就变成日文「セックスを**」。
许多网友看到后都大赞,Google翻译实在是太厉害,连这个都知道,也有人表示,原来Google也有在上PTT(批踢踢实业坊),很懂乡民的心。
根据「 香港 网络大典」中指出,因为「啪啪啪」酷似男女**时所发出的声音,所以许多网友在讨论时,就以此作为性和交或是胁迫性行为的代词。