
《夜之缪斯》
词:
La Muse de la Nuit 夜之缪斯
Jardin 花园 Eden 伊甸 Bien 善 Mal 恶 Savoir 智慧 Penser 思考
Dors je veille sur toi mon amour 睡吧我的爱人,我守候着你
Laisse-moi rentrer dans tes rêves 让我进入你的梦境
Dans le jardin d’Eden ou tu te promène 在你游览的伊甸园里
Dorment le bien et le mal 沉睡着善与恶
Savoir, penser, rêver. Tout est là 智慧、思考、梦想。这就是一切
Je crois ce que je dis, je fais ce que je crois 我相信我说的话,我做我相信的事
Le soleil se lève le soleil se couche 太阳升起太阳落下
Je reste toujours là 我会永远在那里
Savoi r 智慧 Penser 思考 Rêver 梦想
La Muse chante, la Muse parle 缪斯女神唱歌,缪斯女神说话
取材于古代希腊神话故事,灵感来源于雨果的诗歌:
《 Nuits de juin / 六月之夜 》
当夏日的白昼退尽,繁花似锦的平原,
向四面八方飘洒着令人陶醉的香气;
耳边响起渐近渐远的喧声,闭上双眼,
依稀入睡,进入透明见底的梦境里。
繁星越发皎洁,一派娇美的夜色,
幽幽苍穹披上了朦朦胧胧的色彩;
柔和苍白的曙光期待着登台的时刻,
仿佛整夜都在遥远的天际里徘徊。
—— Victor Hugo / 雨果 于 1837年9月28日