집 앞에 몰려든 기자들 덕분에 애정은 꼼짝없이 독고의 집에 갇히고, 자신을 잘 피해 서 도망가보라는 아리송한 독고의 말이 그녀는 그저 황당하기만 하다. 필주는 시상 식장에서 독고가 애정을 위해 장실장을 때렸다는 사실을 알고 씁쓸해하고, 세리는 독고에게 자신이 윤필주를 좋아하고 있음을 털어놓는다. 因为独孤家门前被记者堵得水泄不通,所以爱贞被困在了独孤家中。看着独孤在那里神志不清地说着要爱贞丢下他逃跑,爱贞心中惊慌不已。毕周得知独孤是为了爱贞才在颁奖会场打了张室长,所以心里挺不是滋味。世莉向独孤坦白自己喜欢毕周的事。 충전이 필요해 애정의 집을 찾아온 독고는 그녀의 방으로 잠입(!)하나, 썩 아름답지 않은 자태로 애정에게 발각되는데... 因为要充电所以找到爱贞家的独孤珍尽然‘潜入’她的闺房!貌似被爱贞发觉时样子还挺‘狼狈’。。
집 앞에 몰려든 기자들 덕분에 애정은 꼼짝없이 독고의 집에 갇히고, 자신을 잘 피해 서 도망가보라는 아리송한 독고의 말이 그녀는 그저 황당하기만 하다. 필주는 시상 식장에서 독고가 애정을 위해 장실장을 때렸다는 사실을 알고 씁쓸해하고, 세리는 독고에게 자신이 윤필주를 좋아하고 있음을 털어놓는다. 충전이 필요해 애정의 집을 찾아온 독고는 그녀의 방으로 잠입(!)하나, 썩 아름답지 않은 자태로 애정에게 발각되는데... 因为层层聚拢在家门口的记者,爱贞被堵在独孤家里,独孤让她避开自己逃跑,让爱贞刚到很荒唐。必周知道在颁奖典礼上独孤为了爱贞打了张室长这件事后感到很苦涩,世莉告诉独孤自己喜欢尹必周。 需要充电而找去爱贞家的独孤潜入了爱贞的房间,但是立刻以很不美观的姿态被爱贞发现了...