台语跟闽南语差别在哪,你可能不知道,教育部有意将九年一贯课程里的台语教科书,更名为闽南语教科书,引起台语文学系的教授反弹,认为「闽」这个字,是蛇的意思,带有歧视,教育部长吴清基被立委问到这个问题,答不出来,要再回去了解。
正统中国闽南语,一播出来,在场全都一头雾水,听都呒,不过,教育部却打算把台语教科书,全都定名闽南语,专门教授台语的大学教授,完全无法接受。
因为闽南的闽这个字,指的就是记者会场,特别抓来的这个布娃娃。海报写著「我是台湾人我不是蛇」,民间社团反弹,绿营立委也拒绝台湾被弱化。台语一词,已经使用超过100年,教育部这回考虑将台语教科书更名为闽南语,恐怕还要再斟酌斟酌。
正统中国闽南语,一播出来,在场全都一头雾水,听都呒,不过,教育部却打算把台语教科书,全都定名闽南语,专门教授台语的大学教授,完全无法接受。
因为闽南的闽这个字,指的就是记者会场,特别抓来的这个布娃娃。海报写著「我是台湾人我不是蛇」,民间社团反弹,绿营立委也拒绝台湾被弱化。台语一词,已经使用超过100年,教育部这回考虑将台语教科书更名为闽南语,恐怕还要再斟酌斟酌。