空之轨迹吧 关注:170,584贴子:7,916,736

为什么我觉得台版翻译的蕾恩比玲好听捏?

只看楼主收藏回复

rt
我真的这么认为!?


1楼2011-06-14 20:29回复
    恩 我也觉得美德传奇比圣恩传说好听


    IP属地:浙江来自手机贴吧2楼2011-06-14 20:41
    回复
      口味不同


      IP属地:加拿大3楼2011-06-14 20:44
      回复
        日文名就是 レン 台湾是直译哦撒,国产的好听,喊蕾恩的话,完全感觉不出来是小女孩。


        IP属地:湖北4楼2011-06-14 20:59
        回复
          同楼上


          5楼2011-06-14 21:01
          回复
            阿拉阿拉……


            IP属地:北京6楼2011-06-14 21:06
            回复
              风味不同啦。。。我还是偏向大陆版的


              IP属地:湖南7楼2011-06-14 21:08
              回复
                我也觉得蕾恩好听些……并且和英文原名更接近=,=


                8楼2011-06-14 21:10
                回复
                  果然风格各不同啦
                  叫玲多了几分妩媚和妖艳
                  叫蕾恩就多了点稳重温柔(^.^)


                  来自掌上百度9楼2011-06-14 22:17
                  回复
                    玩的繁体版,蕾恩+1


                    10楼2011-06-14 22:42
                    回复
                      我喜欢玲这个翻译..


                      11楼2011-06-14 22:45
                      回复
                        莲恩比较好


                        IP属地:浙江12楼2011-06-15 03:13
                        回复
                          貌似也有翻译成莲的(^.^)


                          来自掌上百度13楼2011-06-15 06:39
                          回复
                            化名蕾恩 真名玲?蕾恩好听呢 可爱多了


                            IP属地:广东来自手机贴吧14楼2011-06-15 07:19
                            回复
                              突然想到了“蕾恩” 用白话说 是很好听的……莫非是这原因?


                              IP属地:广东来自手机贴吧15楼2011-06-15 07:26
                              回复