ラブレター
作曲:FUNKY MONKEY BABYS|soundbreakers
作词:FUNKY MONKEY BABYS
君の笑颜を见てると 胸が苦しくなるんだよ
一看到你的笑容后 胸口就感到非常痛苦
こんな気持ちなんて何も知らないだろうけど
为什么这种感觉我从未知道
今日も仆は愿ってる 瞳を合わせて笑えるように
即使如此今天我仍然愿你展颜欢笑
君が谁かと楽しそうに话すだけで切ないよ
但你和别人高兴的说笑的时候胸口就很难受
こんな気持ちは谁にも言えないだろうな
这种感觉无法对别人说
だから仆は想うだけ
所以我感觉到
君が大好きです
我很喜欢你
世界中の谁よりも それからおそらく君よりも
比世界中谁都喜欢你 包括你在内
仆は君の事を见つめている気がするよ
我无时无刻都被你吸引着
気配を感じて振り返る
感觉被你的发现时
仆は慌てて目をそらす
我慌张的将视线移到别处
动揺を隠す深呼吸はため息まじり
隐藏颤抖的深呼吸混合着我的叹息
いつも后ろ向きだったこの仆が
总是在后面追赶的我
君と出逢えたあの时から
和你相遇的那个时候开始
何かを変えようと 明日の事ばっか考えてるよ
一直努力思考着 明天我能改变什么
君の笑颜を见てると 胸が苦しくなるんだよ
一看到你的笑容后 胸口就感到非常痛苦
こんな気持ちなんて何も知らないだろうけど
为什么这种感觉我从未知道
今日も仆は愿ってる 瞳を合わせて笑えるように
即使如此今天我仍然愿你展颜欢笑
君が谁かと楽しそうに 话すだけで切ないよ
但你和别人高兴的说笑的时候胸口就很难受
こんな気持ちは谁にも言えないだろうな
这种感觉无法对别人说
だから仆は想うだけ
所以我感觉到
君が大好きです
我很喜欢你
自分でも情けない程 前にすら进めなくなる
即使自己都觉得很可耻而不敢向前迈进
この気持ちに初めて気付いた时から
从当初注意到这个感觉开始
口に出来ない歯痒い愿い 前みたいに话せなくなる
难以启口的拜托 已经不像之前一样的能说出口了
もうあきれるくらい君に本気になっていた
已经无可救药般地对你真正的感觉了
もしも君が涙を流したら
如果你流泪了
真っ先に拭いてあげたいと思う
我想我一定马上向前帮你擦拭
それなのに今 泣きそうになってるのは仆の方なんて
到现在如今 想哭泣的人反而是我了
君と逢えない时间が 一人ぼっちの时间が
不能和你相遇的时候和一个人孤独的时间
君への想いをこんなに大きくしてるよ
对你的思念竟是如此的大
いつか支えきれなくなる前に仆の事伝えたいけど
在不知道还能撑多久之前 我想向你传达一些我的事情
その笑颜を见る度に 优しさに触れる度に
在每次见到你的笑容时 每次被你温柔地触摸时
やっぱり“高岭の花”って远く感じるよ
果然像"高岭之花"遥不可及
胸にしまったラブレター また臆病风に吹かれた
抱在在胸前的情书 又被胆小的风给吹得无影无踪
今 これだけ好きな人がいるだけでも幸せだって
现在觉得只要有这么喜欢的人存在就很幸福了
きっとそうなんだ 多分そうなんだ
一定是如此 大概是如此
自分に言い闻かせて
想说给自己听
君の笑颜を见てると 胸が苦しくなるんだよ
一看到你的笑容后 胸口就感到非常痛苦
こんな気持ちなんて何も知らないだろうけど
为什么这种感觉我从未知道
今日も仆は愿ってる 瞳を合わせて笑えるように
即使如此今天我仍然愿你展颜欢笑
君が谁かと楽しそうに 话すだけで切ないよ
但你和别人高兴的说笑的时候胸口就很难受
こんな気持ちは谁にも言えないだろうな
这种感觉无法对别人说
だから仆は想うだけ
所以我感觉到
君が大好きです
我很喜欢你
作曲:FUNKY MONKEY BABYS|soundbreakers
作词:FUNKY MONKEY BABYS
君の笑颜を见てると 胸が苦しくなるんだよ
一看到你的笑容后 胸口就感到非常痛苦
こんな気持ちなんて何も知らないだろうけど
为什么这种感觉我从未知道
今日も仆は愿ってる 瞳を合わせて笑えるように
即使如此今天我仍然愿你展颜欢笑
君が谁かと楽しそうに话すだけで切ないよ
但你和别人高兴的说笑的时候胸口就很难受
こんな気持ちは谁にも言えないだろうな
这种感觉无法对别人说
だから仆は想うだけ
所以我感觉到
君が大好きです
我很喜欢你
世界中の谁よりも それからおそらく君よりも
比世界中谁都喜欢你 包括你在内
仆は君の事を见つめている気がするよ
我无时无刻都被你吸引着
気配を感じて振り返る
感觉被你的发现时
仆は慌てて目をそらす
我慌张的将视线移到别处
动揺を隠す深呼吸はため息まじり
隐藏颤抖的深呼吸混合着我的叹息
いつも后ろ向きだったこの仆が
总是在后面追赶的我
君と出逢えたあの时から
和你相遇的那个时候开始
何かを変えようと 明日の事ばっか考えてるよ
一直努力思考着 明天我能改变什么
君の笑颜を见てると 胸が苦しくなるんだよ
一看到你的笑容后 胸口就感到非常痛苦
こんな気持ちなんて何も知らないだろうけど
为什么这种感觉我从未知道
今日も仆は愿ってる 瞳を合わせて笑えるように
即使如此今天我仍然愿你展颜欢笑
君が谁かと楽しそうに 话すだけで切ないよ
但你和别人高兴的说笑的时候胸口就很难受
こんな気持ちは谁にも言えないだろうな
这种感觉无法对别人说
だから仆は想うだけ
所以我感觉到
君が大好きです
我很喜欢你
自分でも情けない程 前にすら进めなくなる
即使自己都觉得很可耻而不敢向前迈进
この気持ちに初めて気付いた时から
从当初注意到这个感觉开始
口に出来ない歯痒い愿い 前みたいに话せなくなる
难以启口的拜托 已经不像之前一样的能说出口了
もうあきれるくらい君に本気になっていた
已经无可救药般地对你真正的感觉了
もしも君が涙を流したら
如果你流泪了
真っ先に拭いてあげたいと思う
我想我一定马上向前帮你擦拭
それなのに今 泣きそうになってるのは仆の方なんて
到现在如今 想哭泣的人反而是我了
君と逢えない时间が 一人ぼっちの时间が
不能和你相遇的时候和一个人孤独的时间
君への想いをこんなに大きくしてるよ
对你的思念竟是如此的大
いつか支えきれなくなる前に仆の事伝えたいけど
在不知道还能撑多久之前 我想向你传达一些我的事情
その笑颜を见る度に 优しさに触れる度に
在每次见到你的笑容时 每次被你温柔地触摸时
やっぱり“高岭の花”って远く感じるよ
果然像"高岭之花"遥不可及
胸にしまったラブレター また臆病风に吹かれた
抱在在胸前的情书 又被胆小的风给吹得无影无踪
今 これだけ好きな人がいるだけでも幸せだって
现在觉得只要有这么喜欢的人存在就很幸福了
きっとそうなんだ 多分そうなんだ
一定是如此 大概是如此
自分に言い闻かせて
想说给自己听
君の笑颜を见てると 胸が苦しくなるんだよ
一看到你的笑容后 胸口就感到非常痛苦
こんな気持ちなんて何も知らないだろうけど
为什么这种感觉我从未知道
今日も仆は愿ってる 瞳を合わせて笑えるように
即使如此今天我仍然愿你展颜欢笑
君が谁かと楽しそうに 话すだけで切ないよ
但你和别人高兴的说笑的时候胸口就很难受
こんな気持ちは谁にも言えないだろうな
这种感觉无法对别人说
だから仆は想うだけ
所以我感觉到
君が大好きです
我很喜欢你