莫特伦吧 关注:130贴子:13,873
  • 8回复贴,共1

不眠夜翻译好了……让我亲爱的喵呜字幕组去做去。

只看楼主收藏回复

……这次的翻译把我自己给恶心了。
Søvnløs – 不眠夜
Burhan G
Det var kærlighed ved første blik
一见钟情的故事
Jeg troede det shit bare var en kliche
昔日曾认为是滑稽之谈
Men da du kiggede på mig
而遇见你是我最美丽的意外
Følte jeg vi sku' være sammen for evigt
让我深信“执子之手,与子偕老。”
(uh uh uhh)
Men så let var det ik'
而两情相悦远没那么简单
Jeg mener det vi havde sammen var unikt
我和你 是这之中最独特的产物
Når vi gik ud af døren
当我们一起跨出大门
Ud i natten så var det væk
消逝于静谧的夜色中
Og vi besluttede At vi sluttede Ja vi sagde begge stop
尔后我们却喊着打住 决定亲手毁了我们的梦想
Så jeg prøvede få det væk Få det ud af min krop
所以我决定把和君共度的时光在体内清除
Men mine tanker holder mig vågen nu
而脑海中来袭的风暴却让我无法安眠
Og jeg ved det Ja jeg ved det Ja ved det jo godt
然而我知道 我明白 我一清二楚
At vi lukkede det i
我们将自己各自封闭
Men jeg må åbne det op
但我必须让这一切重见天日
Åbne op før jeg går itu
在我无法承受而崩溃时
Jeg hører mig selv sige.. Hallo
我在空气中轻言Hello
Gad vide om du kan høre mig nu?
你是否在聆听我的呼唤
Jeg tændte lys i mit vindue
窗台微燃的蜡炬
Jeg tænker på om du kan se det?
只求你在迷失的路口看到它
Vandrer du mon også rundt alene? (alene?)
或许还在未知的世界独自踌躇
Vil dit hjerte ej heller hele? (hele?)
还有那些没有愈合的创伤
Kommer der nætter som vi stadig kan dele
总还会有一夜 与君共享
Jeg ligger søvnløs her til den dag du står her igen!
不眠夜中 只为求得君回眸一笑
(ahh aahh aaahhh)
Som magneter Blev vi draget mod hinanden
像南北两极 我们的磁场互相吸引
Så vi gik gennem ild og vand
我们也经历过世俗的摧残而残枝败叶
Og kæmpede for kærligheden
还有 争取着朕和君的爱
Indtil den forsvandt (åh åhh)
直到它香消玉殒
Ja vi besluttede At vi sluttede Ja vi sagde begge stop
尔后我们却喊着打住 决定亲手毁了我们的梦想
Så jeg prøvede få det væk Få det ud af min krop
所以我决定把和君共度的时光在体内清除
Men mine tanker holder mig vågen nu
而脑海中来袭的风暴却让我无法安眠
Og jeg ved det Ja jeg ved det Ja ved det jo godt
然而我知道 我明白 我一清二楚
At vi lukkede det i
我们将自己各自封闭
Men jeg må åbne det op
但我必须让这一切重见天日
Åbne op før jeg går itu
在我无法承受而崩溃时
Jeg hører mig selv sige.. Hallo
我在空气中轻言Hello
Gad vide om du kan høre mig nu?
你是否在聆听我的呼唤
Jeg tændte lys i mit vindue
窗台微燃的蜡炬
Jeg tænker på om du kan se det?
只求你在迷失的路口看到它
Vandrer du mon også rundt alene? (alene?)
或许还在未知的世界独自踌躇
Vil dit hjerte ej heller hele? (hele?)
还有那些没有愈合的创伤
Kommer der nætter som vi stadig kan dele
总还会有一夜 与君共享
Jeg ligger søvnløs her til den dag du står her igen!
不眠夜中 只为求得君回眸一笑
Jeg svæver rundt
我漂浮在空中
Mellem tid og sted
在时间和空间交接的地方
Jeg svæver rundt nu (svæver rundt nu)
我正漂浮
Mellem drøm og virkelighed
于梦想和现实的契合点
Jeg vil så gern' vide (vil så gern' vide)
我想懂得和了解
Om du ku' hent' mig ned (om du ku' hent' mig ned?)
你是否会让我再次失望
Er der mon en chance (er der mon en chance?)
是否还可以寻觅到一丝希望
For du ku' ligge ved min side igen!
留君与朕共度今宵
Jeg hører mig selv sige.. HALLO (Hello) HALLO
而我在空气中轻言HALLO (HALLO!)
Gad vide om du kan høre mig nu?
你是否在聆听我的呼唤
Jeg tændte lys i mit vindue
窗台微燃的蜡炬
Jeg tænker på om du kan se det?
只求你在迷失的路口看到它
Vandrer du mon også rundt alene? (alene?)
或许还在未知的世界独自踌躇
Vil dit hjerte ej heller hele? (hele?)
还有那些没有愈合的创伤
Kommer der nætter som vi stadig kan dele
总还会有一夜 与君共享
Jeg ligger søvnløs her til den dag du står her igen!
不眠夜中 只为求得君回眸一笑


1楼2011-07-02 21:47回复
    有爱


    2楼2011-07-02 21:56
    回复
      妹的类 他们说我翻的太过了
      &


      3楼2011-07-02 21:57
      回复
        我鼓励你一下 你要知道我看不懂


        4楼2011-07-02 21:58
        回复
          Jeg ligger søvnløs her til den dag du står her igen!
          原意:我躺在这里 等着你来
          我翻译的:不眠夜中 只为求得君回眸一笑
          这未必差了好多啊?


          5楼2011-07-02 21:59
          回复

            放这首歌的MV
            


            6楼2011-07-02 22:00
            回复
              笑抽我 我觉得基情了


              来自掌上百度7楼2011-07-02 22:19
              回复
                那我不管 这是我完美无缺的作品 我容不得修改


                8楼2011-07-02 22:21
                回复
                  终于找到这首歌的翻译了,谢谢楼主


                  IP属地:四川来自iPhone客户端9楼2015-11-14 16:02
                  回复