咆哮的堕天使吧 关注:6贴子:115
  • 0回复贴,共1

[翻译]Bantry Girl's Lament

只看楼主收藏回复

Bantry Girl's Lament
Songwriter: Traditional
Lyrics:
Oh, Who will plough the fields now or who will sow the corn?
哦,是谁在耕地,是谁在播种玉米?
Who will mind the sheep now and keep them neatly shorn?
谁在照看羊群,谁来整齐的剪理羊毛?
The stack that's in the haggard, unthrashed it may remain
残荒的堆砌没打的谷堆也许还残留着
Since Johnny's went a-thrashing the dirty king of Spain
自从男人去讨伐那肮脏的西班牙国王.
The girls from the bawnogue in sorrow may retire
bawnogue 的姑娘们悲伤渐渐褪去
And the piper and his bellows go home and blow the fire
风笛手也把他的风箱拿去生火鼓风
Since Johnny, lovely Johnny is sailing o'er the main
自从男人,亲爱的男人航行在那主航线上
Along with other patriots to fight the King of Spain
和其他爱国者一起,和西班牙国王战斗
The boys will surely miss him when Moneymore comes round
孩子们不受钱财笼络,更加思念着他
And they'll find that their bold captain is nowhere to be found
他们再也找不到那个勇敢的船长了.
And the peelers must stand idle, all against their will and main
**们只能站在一旁,违心的看着.
Since the gallant boys who gave them work now peels the King of Spain
自从那些勇敢地男孩们给他们工作去剥削西班牙国王
At wakes or hurling matches your like we'll never see
你们喜欢的那些曲棍球比赛 我们从来没见识过
Till you come back to us again a stor gra geal mo chroi
直到你回来我们身边才知道..????
And won't you thrash the buckeens that show us much disdain
你不会压迫那些落魄贵族们来报复曾经对我们的蔑视..
Because our eyes are not so bright as those you'll meet in Spain
因为与你在西班牙见到的人相比,我们只是些目光短浅的乡下人
If cruel fate will not permit our Johnny to return
如果残酷的命运不再允许我们的男人回来
His heavy loss we Bantry girls will never cease to mourn
他的重伤成了我们这些Bantry女孩儿们永远不能忘怀的哀思
We'll resign ourselves to our sad lot and die in grief and pain
我们会把那些痛苦和悲伤的一切托付给我们自己
Since Johnny died for Ireland's pride in the foreign land of Spain
自从那个伟大的男人为了爱尔兰的荣耀儿牺牲在西班牙异乡的土地上..


IP属地:四川1楼2011-07-12 13:14回复