新撰组异闻录吧 关注:10,140贴子:129,967
  • 2回复贴,共1

[翻译]「选」と「撰」

只看楼主收藏回复

「选」と「撰」
翻译自「新选组百科事典」
--------------------

「新选组和「新撰组」哪一方是真的?
结论看来,「新选组」能说是本来的。

但是不能说「新撰组」是错。

当时如果音(ん)对得上的话, 汉字也能充分通用了。比方说总司把自己名字写成"总二"。

有岁三把"「新选组」这个的字写成「新撰组」的实事。

试着调查文件等的话,被新撰组给予会津藩的东西被写了「新撰组」的多,反过来从会津藩被拿出到新撰组的东西写成「新选组」的多。

也许合理的是写文书的人的癖性。

那么为什么是「新选组」?
首先「新选组」意义不成立。这个是一个。
并且,从当时的资料验证,看可用字程度的东西(资料)不能判断。假如需要彻底判断的话,在可以而不是因为不对的字,因为各自的癖性和爱好,这就必须显示本来的名字,验证。

譬如,印章。
譬如,名牌。

其实,这个同为「新选组」。
因为印迹那样残留,如果看印章就知道。
名牌现存着到大正时代。据说用桧的名牌,是「新选组」没错。

以上,本来正式的名字是「新选组」,但要(会)写成「新撰组」也不是错。

上次是某一篇讲演『永仓写成"撰"。因此"撰"是正确的』。失望, 因为这位不是新选组学者,所以其他的情形不知道吧。

写作「选」也好, 「撰」也好。 不过,至少绝对没有『「写作」「撰」正确』的事。

顺便说一句,  现代常常在报纸等被表示为「新撰组」。不过,大多数新选组有识之士写成「新选组」。



1楼2006-07-25 07:19回复
    • 58.208.18.*
    动画里的牌牌是新撰组,就这样吧。妥协


    2楼2006-07-26 21:33
    回复
      官方是"选"的:
      新选组血风录 
      新选组始末记 
      幕末恋华·新选组
      北走新选组
      新选组异录 无頼 
      (大河)新选组!

      官方是"撰"的
      新撰组颠末记 
      新撰组异闻PEACE MAKER
      机动新撰组 
      风云新撰组 
      新撰组异闻梦天の


      3楼2006-07-26 21:56
      回复