经济篇
当我写后面那些篇页,或者后面那一大堆文字的时候,我是在孤独地生活着,在森 林中,在马萨诸塞州的康科德城,瓦尔登湖的湖岸上,在我亲手建筑的木屋里,距离任 何邻居一英里,只靠着我双手劳动,养活我自己。在那里,我住了两年又两个月。目前, 我又是文明生活中的过客了。 要不是市民们曾特别仔细地打听我的生活方式,我本不会这般唐突,拿私事来读请 读者注意的。有些人说我这个生活方式怪僻,虽然我根本不觉得怪僻,考虑到我那些境 遇,我只觉得非常自然,而且合情合理呢。有些人则问我有什么吃的;我是否感到寂寞, 我害怕吗,等等。另下些人还好奇得很,想知道我的哪一部分收入捐给慈善事业了,还 有一些人,家大口阔,想知道我赡养了多少个贫儿。所以这本书在答复这一类的问题时, 请对我并无特殊兴趣的读者给以谅解。许多书,避而不用所谓第一人称的“我”字;本 书是用的;这本书的特点便是“我”字用得特别多。其实,无论什么书都是第一人称在 发言,我们却常把这点忘掉了。如果我的知人之深,比得上我的自知之明,我就不会畅 谈自我,谈那么多了。不幸我阅历浅陋,我只得局限于这一个主题。但是,我对于每一 个作家,都不仅仅要求他写他听来的别人的生活,还要求他迟早能简单而诚恳地写出自 己的生活,写得好像是他从远方寄给亲人似的;因为我觉得一个人若生活得诚恳,他一 定是生活在一个遥远的地方了。下面的这些文字,对于清寒的学生,或许特别地适宜。 至于其余的读者,我想他们是会取其适用的。因为,没有人会削足适履的;只有合乎尺 寸的衣履,才能对一个人有用。 我乐意诉说的事物,未必是关于中国人和桑威奇岛人,而是关于你们,这些文字的 读者,生活在新英格兰的居民,关于诸君的遭遇的,特别是关于生逢此世的本地居民的 身外之物或环境的,诸君生活在这个人世之间,度过了什么样的生活哪;你们生活得如 此糟糕是否必要呢;这种生活是否还能改善改善呢?我在康科德曾到过许多地区;无论 在店铺,在公事房,在田野,到处我都看到,这里的居民仿佛都在赎罪一样,从事着成 千种的惊人苦役。我曾经听说过婆罗门教的教徒,坐在四面火焰之中,眼盯着太阳,或 在烈火的上面倒悬着身体;或侧转了头望青天,“直到他们无法恢复原状,更因为脖子 是扭转的,所以除了液体,别的食品都不能流入胃囊中”,或者,终生用一条铁链,把 自己锁在一株树下:或者,像毛毛虫一样,用他们的身体来丈量帝国的广袤土地;或者, 他们独脚站立在柱子顶上——然而啊,便是这种有意识的赎罪苦行,也不见得比我天天 看见的景象更不可信,更使人心惊肉跳。赫拉克勒斯从事的十二个苦役跟我的邻居所从 事的苦役一比较,简直不算一回事,因为他一共也只有十二个,做完就完了,可是我从 没有看到过我的邻人杀死或捕获过任何怪兽,也没有看到过他们做完过任何苦役。他们 也没有依俄拉斯这样的赫拉克勒斯的忠仆,用一块火红的烙铁,来烙印那九头怪兽,它 是被割去了一个头,还会长出两个头来的。
当我写后面那些篇页,或者后面那一大堆文字的时候,我是在孤独地生活着,在森 林中,在马萨诸塞州的康科德城,瓦尔登湖的湖岸上,在我亲手建筑的木屋里,距离任 何邻居一英里,只靠着我双手劳动,养活我自己。在那里,我住了两年又两个月。目前, 我又是文明生活中的过客了。 要不是市民们曾特别仔细地打听我的生活方式,我本不会这般唐突,拿私事来读请 读者注意的。有些人说我这个生活方式怪僻,虽然我根本不觉得怪僻,考虑到我那些境 遇,我只觉得非常自然,而且合情合理呢。有些人则问我有什么吃的;我是否感到寂寞, 我害怕吗,等等。另下些人还好奇得很,想知道我的哪一部分收入捐给慈善事业了,还 有一些人,家大口阔,想知道我赡养了多少个贫儿。所以这本书在答复这一类的问题时, 请对我并无特殊兴趣的读者给以谅解。许多书,避而不用所谓第一人称的“我”字;本 书是用的;这本书的特点便是“我”字用得特别多。其实,无论什么书都是第一人称在 发言,我们却常把这点忘掉了。如果我的知人之深,比得上我的自知之明,我就不会畅 谈自我,谈那么多了。不幸我阅历浅陋,我只得局限于这一个主题。但是,我对于每一 个作家,都不仅仅要求他写他听来的别人的生活,还要求他迟早能简单而诚恳地写出自 己的生活,写得好像是他从远方寄给亲人似的;因为我觉得一个人若生活得诚恳,他一 定是生活在一个遥远的地方了。下面的这些文字,对于清寒的学生,或许特别地适宜。 至于其余的读者,我想他们是会取其适用的。因为,没有人会削足适履的;只有合乎尺 寸的衣履,才能对一个人有用。 我乐意诉说的事物,未必是关于中国人和桑威奇岛人,而是关于你们,这些文字的 读者,生活在新英格兰的居民,关于诸君的遭遇的,特别是关于生逢此世的本地居民的 身外之物或环境的,诸君生活在这个人世之间,度过了什么样的生活哪;你们生活得如 此糟糕是否必要呢;这种生活是否还能改善改善呢?我在康科德曾到过许多地区;无论 在店铺,在公事房,在田野,到处我都看到,这里的居民仿佛都在赎罪一样,从事着成 千种的惊人苦役。我曾经听说过婆罗门教的教徒,坐在四面火焰之中,眼盯着太阳,或 在烈火的上面倒悬着身体;或侧转了头望青天,“直到他们无法恢复原状,更因为脖子 是扭转的,所以除了液体,别的食品都不能流入胃囊中”,或者,终生用一条铁链,把 自己锁在一株树下:或者,像毛毛虫一样,用他们的身体来丈量帝国的广袤土地;或者, 他们独脚站立在柱子顶上——然而啊,便是这种有意识的赎罪苦行,也不见得比我天天 看见的景象更不可信,更使人心惊肉跳。赫拉克勒斯从事的十二个苦役跟我的邻居所从 事的苦役一比较,简直不算一回事,因为他一共也只有十二个,做完就完了,可是我从 没有看到过我的邻人杀死或捕获过任何怪兽,也没有看到过他们做完过任何苦役。他们 也没有依俄拉斯这样的赫拉克勒斯的忠仆,用一块火红的烙铁,来烙印那九头怪兽,它 是被割去了一个头,还会长出两个头来的。