simoun吧 关注:600贴子:3,333
  • 6回复贴,共1

【歌词】SIMOUN OP 「美しけれでいい」

只看楼主收藏回复

今天先把中译打上来 
等我有时间再把日文的打上来
(一个字一个字打 累啊```)



中译:

  沐浴在光芒之中的无数花朵
  毫无困惑的双眼凝视着明天

  世人都对我的纯洁充满期待
  盼我能带它去到残缺的天空
  可采下绽放的花朵拒为己有
  这都是何等深重的罪孽

★不愿与未来订下一生的誓言
  即使想要远远逃离这种痛楚
  可如今寒风吹拂着我的长发
  到底该到何处去寻找答案? ★

  即使因为胡乱的命运而疲惫
  我也预感会在某处获得救赎
  仿佛连无法重新来过的往日
  也能够紧锁在小小箱子之中
  
  沐浴在光芒之中的无数花朵
  毫无困惑的双眼凝视着明天
  静静俯瞰大地的洁白天幕
  但需美丽依旧 我便别无所求

  这到底是梦想的延续
  还是永不醒来的迷梦
  一次次呢喃心中的疑惑

★REPEAT






1楼2006-08-12 18:10回复
    谢谢 支持原创


    3楼2006-08-14 11:29
    回复
      美しけれでいい
      日文歌词:

      ~光に包まれ无数の花たちは 
      迷いのない瞳で明日を见つめてる~ 

      谁もが纯粋さを私に望むけど 
      すり切れそうな空に持って行けるものなど 
      咲いてる花を折って自分のものにするような 
      罪深いものばかり 

      未来と指切りするのをやめたのは 
      痛みから远く逃れようとしても 
      冷えた风がほら髪を揺らすよ 
      何処で答えを探せばいい?

      身胜手な运命に息をついても 
      どこかで救われているような気がする 
      作り直しがきかない过去もいつの日か 
      小さな箱にしまえるように 

      光に包まれ无数の花たちは 
      迷いのない瞳で明日を见つめてる 
      静かに见下ろす白いベールが 
      美しければそれでいいよ 

      梦の続きなのか 
      これは覚めない梦なのか 
      何度も呟いてた 

      未来と指切りするのをやめたのは 
      痛みから远く逃れようとしても 
      冷えた风がほら髪を揺らすよ 
      何処で答えを探せばいい?


      4楼2006-09-09 10:35
      回复
        罗马音:

        hikari ni tsutsumare musuu no hanatachi ha
        mayoi no nai hitomi (me) de ashita wo mitsumeteru

        daremo ga junsuisa watashi ni nozomu kedo
        surikiresouna sora ni motteikeru mono nado
        saiteru hana wo otte jibun no mono ni suru youna
        tsumibukai mono bakari

        mirai to yubi kirisuruno wo yameta no ha
        itami kara tooku nogareyou to shitemo
        hieta kaze ga hora kami wo yurasu yo
        doko de kotae wo sagaseba ii?

        mikattena unmei ni iki wo tsuitemo
        dokoka de sukuwareteiru youna ki ga suru
        tsukurinaoshi ga kikanai kako mo itsu no hika
        chiisana hako ni shimaeru youni

        hikari ni tsutsumare musuu no hanatachi ha
        mayoi no nai hitomi (me) de ashita wo mitsumeteru
        shizuka ni miorusu shiroi BE-RU ga
        utsukushi kereba sore de ii yo

        yume no tsuduki nano ka
        kore ha samenai yume nano ka
        nando mo tsubuyaiteta

        mirai to yubi kirisuruno wo yameta no ha
        itami kara tooku nogareyou to shitemo
        hieta kaze ga hora kami wo yurasu yo
        doko de kotae wo sagaseba ii?


        5楼2006-09-09 10:35
        回复
          谢谢歌词提供
          我刚好想翻唱
          连搜索都省了


          6楼2006-09-10 02:18
          回复
            • 210.21.39.*
            谁もが纯粋さを私に望むけど 
            すり切れそうな空に持って行けるものなど 
            咲いてる花を折って自分のものにするような 
            罪深いものばかり

            这一段的歌词看到过许多种版本了。我比较习惯的就是将之看做一整个长句来看。

            人们都憧憬着我的纯洁,但身负玷污这一片天空之物的我,亦如同那将盛开的花朵攀折占有之人一般的罪孽深重。


            7楼2006-09-11 13:59
            回复
              • 60.25.202.*
              可以把邮箱给我 我发给你


              8楼2009-08-12 21:09
              回复