1. 霍琦夫人在飞行课上吹的口哨也有讲究,叫做“水手呼叫”(Boatswain’s Call),早期英国海军用口哨声传达命令,现代英国海军则把吹“水手呼叫”当成一种仪式。
2. 赫敏曾认真考虑总结一本叫做“霍格沃兹被掩盖的真相”的书,包括小精灵们被“奴役”的事实。然而真相里还应该包括的是,霍格沃兹的饭是很难吃的。哈利他们总是说学校的美食多么妙不可言,可实际上让我们来看看书里提到的菜谱吧:“罗恩迫不及待地抢到一份烤香肠”,“哈利抓起鸡腿狼吞虎咽”,在山洞里的小天狼星看到三人组带来的美食简直要爱死了——其实也只是“一条长面包,几只鸡腿和一大瓶南瓜汁。”你说说这怎么能不让芙蓉嘲笑他们啊!
3. 韦斯莱先生的车是一辆福特安格里亚(Ford Anglia)汽车。实际上这辆车的颜色和型号与J.K.罗琳本人的车一模一样。罗琳年少的时候经常驾着这辆车往返学校。她在书中和电影中都用到了这辆车,就是为了寻找回忆。另外,韦斯莱先生的车牌号是7900 TD。
4. 据罗琳透露,桃金娘是拉文克劳的一员。
5. 罗琳在解释罗恩对蜘蛛的恐惧时提到了这源于他早期的心理阴影,在他童年时期,他的兄弟弗雷德和乔治对他进行恶作剧,把他心爱的玩具给变成了一只大蜘蛛了。瞧瞧他的这些哥哥们啊。
6. 各种不同的语言在翻译时就一个问题发生了重大困难——“我是伏地魔”来源于他的原名“汤姆·马沃罗·里德尔”——这可不适用于其它字母文字啊!于是西班牙文里,他的名字变成了Tom Sorvolo Ryddle, 可以勉强排列成Soy Lord Voldemote(怎么听着像是打酱油的魔法大人?)法语里他叫做Tom Elvis Jedusor,这回好多了,可以变换成Je suis Voldemote,意思就是我是伏地魔。荷兰语里简直成了全部创新,他叫Marten Asmodom Vilijn(不是汤姆么,怎么看着像马丁?),估计重新排列后的Mijn naam is Voldemote就是我是伏地魔的意思。最囧的是丹麦语,他叫做Romeo G. Detlev Jr.,只有这样才能变成Jeg er Voldemote,我是伏地魔,可这不是小罗密欧先生吗?翻译们是多不容易啊!
7. 剧本里伏地魔杀死哈利父亲的那一幕是罗琳写的,因为制片人知道她是唯一了解内情的人。
8. 第三本书中罗恩提及的他想和蜘蛛跳踢踏舞一说,其实在第四本里才有了呼应。在“火焰杯”中,穆迪教授教他们不可饶恕咒时就指挥蜘蛛在桌子上跳了一场踢踏舞,当然,坐在第一排的罗恩差点被吓死。
9. 邓布利多告诉刽子手执行死刑需要他的签名,刽子手特别不满,那是因为他有一个特别长的名字。在后来的第五本书里他的全名被透露:阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多。
10. 小天狼星布莱克的通缉令上写着“或多或少的人类”。