《药师咒》现代汉语拼音、汉文字译、汉文意译对照全文
na mo,pa ga wa di,wei sha jia,gu lu,wei duli ya,ra pa ,
南谟,薄伽伐帝,鞞杀社, 窭噜,薜琉璃, 钵喇婆,
敬礼 世尊 药 师 琉璃 光
la jia ya ,da ta ga da ya ,a le ha di,san miaok san mu tuo ya,
喝啰阇也,怛他揭多耶, 阿啰喝帝,三藐三勃陀耶,
王 如来 应供 正等觉
da diya ta ,
怛侄他,
即说咒曰:
ong,wei sha jie,wei sha jie,wei sha jia,san mo ge di ,shua ha 。
唵, 鞞杀逝, 鞞杀逝, 鞞杀社, 三没揭帝, 莎诃。
唵! 药! 药! 药! 生起来 成就!
附注:本注音是根据印度国际大学梵文教授穆克纪博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)以标准梵音恭诵的《药师咒》,个人根据其读音,翻译成汉语拼音而来,但没有加上声调,希望有意者能够多听听其原诵,这样可以比较好地掌握《药师咒》的梵文读音。若有哪位师兄觉得小弟的拼音拼得不准确,可以自己修改。另外,穆克纪博士读诵的《药师咒》,《大悲咒》,《阿弥陀佛说往生净土咒》,《百字明咒》,《大白伞盖佛母心咒》,《文殊五字咒》,《大悲咒的心咒》的mp3文件和梵文、罗马拼音、汉文翻译的对照图片可以从http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload/mukeji.rar下载。
1.若是哪位师兄能够把其余的这些咒语的梵文读音翻译成现代汉语拼音可以说是功德无量,南无药师琉璃光如来!
2.从mp3文件听起来,似乎穆克纪博士读诵的佛教咒语还不止这些,若是哪位师兄能够找到其他的mp3读音文件,功德无量啊!小弟感谢不尽!南无药师琉璃光如来!
3.读诵咒语读音固然重要,更重要的是要心诚。在翻译成汉语拼音的时候,最好对照图片,看看梵文有几个字,再结合汉文字译的字数,来确定汉文拼音的音节数,尽量做到准确。比如《药师咒》中的“钵喇婆”在图片中可以看到梵文原文仅有两个字,而穆克纪博士读音小弟听起来也是ra pa两个音节,毕竟“钵喇婆”是用古汉语的读音来模拟梵文的读音,在现代汉语拼音中,“钵喇婆”读作“bō là pó”,但是小弟还是决定采用ra pa。
4.以下为转载节选:
梵文,今天全世界所诵的梵音恐怕没有一个人绝对准确,都是根据十七世纪以后的梵文,因此我们暂且不要管发音如何,只要真诚念下去就对了! 尤其是现在的梵文,是十七世纪以后的梵文,唐宋以前的梵文,连一本原经都找不到了。而且唐宋以后的梵文,有南印、北印、东印、西印、中印,五方梵文各自不同。我们当时翻译过来的梵文也有不同,咒语的发音也有不同,这些旧的梵文,现在影子都找不到了。
这个不知道是谁写的
将本来以梵文记录的真言以汉语注音,就如同以“三克油”来为 Thank you注音一样,实属无奈。语音与文字相比要难以保存得多,即使口耳传承不断,历经千年,真言的发音亦难保不走样。藏文直接脱胎于梵文,师徒相传至今,但据一位被公认为“西藏梵文第一”的活佛亲口对我说,西藏僧众受持的某些真言发音与梵文相比已有变化,个别地方的变化还相当大。但真言的发音在藏传佛教内并不是什么问题,因为上师依此真言成就,弟子只要照单全收就是了,这就是有传承的利益。
但在汉地,情况就不同了。汉地僧众念诵的《禅门日颂》中有许多真言,其发音大多是直接依据汉字。这些真言绝大部分译于唐代,当时的密乘因有传承,故行者依汉字标注应能念出较准确的梵音。但不幸的是,密乘在汉地失传。明清以来的僧俗依汉字发音念诵真言,某些发音失真严重。汉地修持禅宗和净土宗的僧俗多辅以《楞严咒》《大悲咒》和《往生咒》等真言,虽没有严格按照密宗的方式灌顶传授,发音也不够准确,但虔诚的受持者感应道交的事例屡见不鲜,可见持诵真言仍以虔敬心为第一要决。
对于汉地的修行者来说,在具备虔敬心的前提下,如果真言的发音较为准确,则效果应当更加明显。今日文化进步,学术发达,交流便利,使得以汉语拼音或现代汉语对教内常诵的真言重新注音成为可能。虽然按照现代汉语注音读出的真言与梵文专家念诵的真言相比仍有相当差距,但总要比我们直接念诵以古汉语注音的真言好很多。南无药师佛!
推荐:http://www.foyin.com/ 佛音网站,很不错哦!特别是它的论坛很好的。印度国际大学梵文教授穆克纪博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)以标准梵音恭诵文殊五字咒、大悲咒心咒、大白伞盖佛母心咒、药师咒、往生咒、百字明、大悲咒。我就是从那里看到下载的,地址是:http://www.foyin.com/BBS/dispbbs.asp?boardid=7&id=4423
南无药师琉璃光如来。应正等觉、明行圆满、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、薄伽梵!
南无日光遍照菩萨摩诃萨!
南无月光遍照菩萨摩诃萨!
na mo,pa ga wa di,wei sha jia,gu lu,wei duli ya,ra pa ,
南谟,薄伽伐帝,鞞杀社, 窭噜,薜琉璃, 钵喇婆,
敬礼 世尊 药 师 琉璃 光
la jia ya ,da ta ga da ya ,a le ha di,san miaok san mu tuo ya,
喝啰阇也,怛他揭多耶, 阿啰喝帝,三藐三勃陀耶,
王 如来 应供 正等觉
da diya ta ,
怛侄他,
即说咒曰:
ong,wei sha jie,wei sha jie,wei sha jia,san mo ge di ,shua ha 。
唵, 鞞杀逝, 鞞杀逝, 鞞杀社, 三没揭帝, 莎诃。
唵! 药! 药! 药! 生起来 成就!
附注:本注音是根据印度国际大学梵文教授穆克纪博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)以标准梵音恭诵的《药师咒》,个人根据其读音,翻译成汉语拼音而来,但没有加上声调,希望有意者能够多听听其原诵,这样可以比较好地掌握《药师咒》的梵文读音。若有哪位师兄觉得小弟的拼音拼得不准确,可以自己修改。另外,穆克纪博士读诵的《药师咒》,《大悲咒》,《阿弥陀佛说往生净土咒》,《百字明咒》,《大白伞盖佛母心咒》,《文殊五字咒》,《大悲咒的心咒》的mp3文件和梵文、罗马拼音、汉文翻译的对照图片可以从http://buddha.goodweb.cn/music/musicdownload/mukeji.rar下载。
1.若是哪位师兄能够把其余的这些咒语的梵文读音翻译成现代汉语拼音可以说是功德无量,南无药师琉璃光如来!
2.从mp3文件听起来,似乎穆克纪博士读诵的佛教咒语还不止这些,若是哪位师兄能够找到其他的mp3读音文件,功德无量啊!小弟感谢不尽!南无药师琉璃光如来!
3.读诵咒语读音固然重要,更重要的是要心诚。在翻译成汉语拼音的时候,最好对照图片,看看梵文有几个字,再结合汉文字译的字数,来确定汉文拼音的音节数,尽量做到准确。比如《药师咒》中的“钵喇婆”在图片中可以看到梵文原文仅有两个字,而穆克纪博士读音小弟听起来也是ra pa两个音节,毕竟“钵喇婆”是用古汉语的读音来模拟梵文的读音,在现代汉语拼音中,“钵喇婆”读作“bō là pó”,但是小弟还是决定采用ra pa。
4.以下为转载节选:
梵文,今天全世界所诵的梵音恐怕没有一个人绝对准确,都是根据十七世纪以后的梵文,因此我们暂且不要管发音如何,只要真诚念下去就对了! 尤其是现在的梵文,是十七世纪以后的梵文,唐宋以前的梵文,连一本原经都找不到了。而且唐宋以后的梵文,有南印、北印、东印、西印、中印,五方梵文各自不同。我们当时翻译过来的梵文也有不同,咒语的发音也有不同,这些旧的梵文,现在影子都找不到了。
这个不知道是谁写的
将本来以梵文记录的真言以汉语注音,就如同以“三克油”来为 Thank you注音一样,实属无奈。语音与文字相比要难以保存得多,即使口耳传承不断,历经千年,真言的发音亦难保不走样。藏文直接脱胎于梵文,师徒相传至今,但据一位被公认为“西藏梵文第一”的活佛亲口对我说,西藏僧众受持的某些真言发音与梵文相比已有变化,个别地方的变化还相当大。但真言的发音在藏传佛教内并不是什么问题,因为上师依此真言成就,弟子只要照单全收就是了,这就是有传承的利益。
但在汉地,情况就不同了。汉地僧众念诵的《禅门日颂》中有许多真言,其发音大多是直接依据汉字。这些真言绝大部分译于唐代,当时的密乘因有传承,故行者依汉字标注应能念出较准确的梵音。但不幸的是,密乘在汉地失传。明清以来的僧俗依汉字发音念诵真言,某些发音失真严重。汉地修持禅宗和净土宗的僧俗多辅以《楞严咒》《大悲咒》和《往生咒》等真言,虽没有严格按照密宗的方式灌顶传授,发音也不够准确,但虔诚的受持者感应道交的事例屡见不鲜,可见持诵真言仍以虔敬心为第一要决。
对于汉地的修行者来说,在具备虔敬心的前提下,如果真言的发音较为准确,则效果应当更加明显。今日文化进步,学术发达,交流便利,使得以汉语拼音或现代汉语对教内常诵的真言重新注音成为可能。虽然按照现代汉语注音读出的真言与梵文专家念诵的真言相比仍有相当差距,但总要比我们直接念诵以古汉语注音的真言好很多。南无药师佛!
推荐:http://www.foyin.com/ 佛音网站,很不错哦!特别是它的论坛很好的。印度国际大学梵文教授穆克纪博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)以标准梵音恭诵文殊五字咒、大悲咒心咒、大白伞盖佛母心咒、药师咒、往生咒、百字明、大悲咒。我就是从那里看到下载的,地址是:http://www.foyin.com/BBS/dispbbs.asp?boardid=7&id=4423
南无药师琉璃光如来。应正等觉、明行圆满、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、薄伽梵!
南无日光遍照菩萨摩诃萨!
南无月光遍照菩萨摩诃萨!