石田彰吧 关注:56,239贴子:899,042

【11.10.16资源】银の镇魂歌CD座谈会(中文版)

只看楼主收藏回复


 银の镇魂歌CD   座谈会
松本保典・飞田展男・森川智之・増谷康纪・石田彰
小说JUNE  (杂志)   1997.8
首先,在【银镇】中参加演出的各位,对作品的印象,和对自己演绎的角色方面的感想都谈一谈。那么按顺序来,从松本开始。
松本:本来还挺安静的(笑),我是演绎迪兰的松本保典。在我刚阅读脚本的时候,就觉得这是一部悲怜的故事。结局,明明两人都互相喜欢,虽然有一点错爱…。只是两个人都有些固执呀!之后,还做了那样过分的事。要是我及时反身回来的话,就好了!(笑)。
如果我早知道会发生这么不幸的话,一定会事先注意的(笑)。
就是嘛,那个时代的故事,我喜欢这种与日本和西洋没有关系的时代剧,挺有意思的!
对“迪兰”你有什么感想?
松本:怎么说好呢?有些一根筋?也不会给人以容易动摇的感觉,还有些固执什么的。生活中我喜欢这样的人,演起来很开心。特别是作为部下,站在部下的立场上,秉持应该具有的服从命令的素质。我喜欢呐!
那么,石田桑。
石田:我是演绎“奇拉”的石田彰。~略!抱歉了!
森川:我是演“路西安”的森川智之。开始拿到剧本的时候,“啊!我又要准备汉和辞典了”这样想到(笑)。我把汉和辞典放到旁边开始读剧本。不愧是JUNE系列的作品啊,尽是些中古系列的故事。路西安这个角色,我想没有多少人读的时候能一下子投入到人物中。(笑)
所以,我觉得这是一个很难演的角色,很有实在感。~中略~我觉得我必须好好揣摩这个角色,只追字面演绎的话,是不能演好的,我是非常非常认真的。
飞田:我是演“萨玛拉”的飞田展男。我读了这个故事,总之“哪里能够有拯救的方法呢”觉得不妙啊!明明感觉不妙,却又无法出手相救。不管怎样,也要在黑暗中点亮光芒。在黑暗中陷入黑暗,听到重叠在黑暗中的哭泣,我觉得我应该做使人快乐光明的事,不能忘记。
“萨玛拉”应该是属于2号人物,和我分担这种地位和特点的角色是很多的,因此,没有必要特别构筑,之后,和“迪兰”对比,是不是角色重合了呢?
增谷:我是演“杰纳斯”的增谷康纪。~中略~是最容易演绎的角色吧,可以说是美味又没责任。最…嘛,也觉得同情,苦恼,戏份少,感觉没有演到位。
作为医生的立场。
增谷:是啊!另外的一种立场。
是理科系的特点。
增谷:是啊!
飞田:(指定增谷,飞田,森川的顺序)理系,文系,体育系(笑)。
松本桑是体育系的吧?
松本:不是,我哪个都不是,个性演绎。
教你时尚的。
飞田:可是,我们都没有画像,是怎样的印象呢?(笑)
松本:所以,在录音现场“这是画像”给过来,“这是谁啊?”问,“多半是,周围的人呗”(笑)
因为只为主角的那两个人的海报。
松本:本人多少帮了你们嘛,没有画像的话,就不能扩胀自己的印象,像眼前这种一簇簇迷人的头发,相当帅气的呦!(笑)
好希望,就像少女漫画中的那种程度的画像。
松本:想象着,大眼睛的人的说法方式(笑)。
还有,例如,像迪兰的那种演员,有没有策划这样的真人演员啊?
松本:就是没有现成的演员,可以说,我是试着自已创作出来这样的结果。你听说过“斩3匹”的千石桑吗?広司桑出演的。(飞田:是啊,是啊,是啊,是啊)演的就是那种感觉,我就是这样的问题。
飞田:瞬间“斩三匹”,“三头猪仔”,“诶?”我马上想到的是。(笑)
森川:是瓦造的家,还是草造的家(谚语)(笑)
我小的时候,相当有名啊!
松本:我啊,在“保典(yasu nori)”一书中,以为“hoten”呢(笑),我一直读成“hoten”(笑)



1楼2011-10-16 15:35回复
    日文版原文依据
    http://tieba.baidu.com/p/1238323789
    有感:
    谈话的内容很丰富,很难得的先生趣闻。
    涉及到男声优对耽美文化的理解,和Sex配音时的感想和趣闻。


    7楼2011-10-16 15:40
    回复
      我一直想要的东西,居然不是音频而是文字……
      欲望这个永远不会填满的东西啊……
      这里谈到的并不只是银镇,我甚至见到了玫瑰人生的名字,原来那个也是JUNE家作品,也是那个年代。
      话说我只有银镇『不』想要FT……
      我是一直想知道彰桑对耽美的看法,但奇怪的是我一直都不想知道他怎么看银镇,对我来说,银镇是排除在耽美之外的东西……
      


      8楼2011-10-16 16:28
      回复
        话说香盘表可不是什么公墓逝者人名表啊……是舞台用语,演职员表的意思orz 这里就是指配音表的名单……


        9楼2011-10-16 16:36
        回复
          原来是这样啊,惨了。


          10楼2011-10-16 16:45
          回复
            好东东啊.话说一直就认为先生追求的是柏拉图式的爱情,注重心灵上的交流.这也是先生一直未婚的原因之一吧.


            11楼2011-10-16 16:50
            回复
              懒猫酱辛苦了,一直期待的翻译阿,看过了觉得先生那个时候讲话就很劲爆了阿~
              虽然话不是很多,不过还是看到了先生的一些看法~~
              爱死了阿


              IP属地:北京12楼2011-10-16 16:59
              回复
                感谢大人的辛苦翻译啊。。。
                日语小白膜拜中。。。


                13楼2011-10-16 21:07
                回复

                  唉。 我也觉得银镇不是普通的耽美drama那么简单
                  一直想知道石头怎么看银镇这部作品
                  石头对于爱情的看法就是柏拉图式。也难怪不见结婚。
                  其实。怎么样都好。只要石头幸福就好。


                  IP属地:湖南14楼2011-10-17 00:43
                  回复
                    感谢翻译啊~虽然小石说话次数实在是少的可怜!果然是心灵交流派的= =+
                    跟我一样~肉体什麼的都是浮云啦!


                    15楼2011-10-17 01:25
                    回复
                      楼主辛苦了~日语小白各种泪流~~这家伙还真是各种惜字如金~直接一个略字看的人真是无奈啊~~


                      IP属地:湖北16楼2011-10-17 13:08
                      回复
                        其实是从一个不知哪的博客扒下来的日文版,,,然后那个人略了好多,,于是翻译的这位亲也没有办法哦,,


                        IP属地:北京17楼2011-10-17 13:17
                        回复
                          谢谢啦,真的是蛮多字的,4号字打了8页word,用了整两天
                          因为俺也好想透彻地分析先生在想什么,停不下来,谢谢那位提供日版的人,日文字也相当多啊。
                          说不定在什么时候,我们能找到CD的资源,祈祷吧。
                          


                          18楼2011-10-17 16:07
                          回复
                            这个东西没有音频,原文就是杂志上的~
                            完整版已经有人做了,等庆生~


                            19楼2011-10-17 16:42
                            回复
                              ......


                              20楼2011-10-17 16:46
                              回复