英文字幕翻译:
Q: 在全球最大舞台之一的麦迪逊广场花园表演有何感想?
秀英:能在这样有名的地方表演很高兴.我们也很高兴终于能和美国的粉丝见面
Q:很多粉丝都之前都在期待童话故事的形象,预告中却变成了不同的主题有什么原因吗?
帕尼:我想我们是想给大家一个惊喜吧.我们首先展示了一个意想不到的童话式主题,不过之后的舞台我们会继续展现不同的服装造型和风格.
Q:你们对于在国际市场发行的英文版本的“The Boys"有什么期望目标吗?
帕尼:与其说期望的目标,我们只是觉得在我们事业上能够迈出这么大一步感到非常光荣.我们保证会继续努力的向全世界发展.
Q:因为你们有九个成员,在分配歌词上一定会有困难.你们采用什么特定的方法吗?
西卡:我们不是自己分配的,是公司为我们分配的.特定的声线配特定的部分,我们就唱分配到的部分.
帕尼:我觉得我们的成员在唱出自己部分歌词的感觉上做得十分出色.
Q:随着日本一辑,巴黎演唱会,现在又进一步到全球,你们知道自己已经在吸引了世界各地的粉丝了吗?
孝渊:对于这个我们仍旧很吃惊感到新奇,不过觉得更有自信可以有更大的梦想了.
Q:最近有很多新人团体出道,作为前辈有没有哪个团体引起你们的注意?
yuri: 与其说哪一个引起我们的注意,我们觉得所有的团体在音乐节目都能呈现华丽的舞台和才华.最近观看音乐节目很有趣,也很期待他们未来的发展.
帕尼:支持他们!!
yuri:我们一定会支持到底!
Q: 如今你们出道近五年了,觉得和当初有什么不同吗?
帕尼: 我们现在都20岁了,刚出道时我们都在念高中,但是现在全都过了20了.我觉得我们都变得更女性化了,是吗?(问yuri,笑)
yuri:是的.
(口号)帕尼:all about girls generation
西卡:only on...
全体:allkpop