兔兔兔美酱吧吧 关注:1,057贴子:61,613

回复:【路过心上的句子】不断更新

只看楼主收藏回复




IP属地:福建139楼2011-12-15 22:15
回复
    I wish I was a kid again,
    because skinned knees are easier to fix than broken hearts.
    ——真希望自己变回小孩,因为,摔破的膝盖总比破碎的心要容易修补。

    


    IP属地:福建140楼2011-12-15 22:16
    回复
      Why am i so afraid to lose you when you are not even mine?
      为什么我还是如此的担心失去你,即使你都已经不是我的?

      


      IP属地:福建141楼2011-12-15 22:17
      回复
        The most afflictive missing is not that she / he does not know you’re missing her or him,
        but she / he don’t care about it even knowing it.
        最难受的思念,不是对方不知道你的思念,而是他知道却无所谓。

        


        IP属地:福建142楼2011-12-15 22:19
        回复



          IP属地:福建143楼2011-12-15 22:19
          回复
            Sometimes you have to let go to see if there was anything worth holding on to.
            有时候,顺其自然,你才会知道那些事是否值得拥有。

            


            IP属地:福建144楼2011-12-15 22:20
            回复



              IP属地:福建145楼2011-12-15 22:21
              回复



                IP属地:福建146楼2011-12-15 22:22
                回复
                  If you love someone,
                  be brave enough to tell them or be brave enough to watch them be loved by someone else.
                  如果你爱一个人,要么勇敢的告诉他,要么就勇敢接受他被别人爱上。

                  


                  IP属地:福建147楼2011-12-15 22:23
                  回复



                    IP属地:福建148楼2011-12-15 22:24
                    回复



                      IP属地:福建150楼2011-12-30 14:05
                      回复
                        啊 都不要说了


                        151楼2011-12-30 23:26
                        回复
                          很伤感有木有


                          IP属地:福建152楼2011-12-30 23:45
                          回复
                            睡觉是我唯一的解脱。睡着了,不悲不气不孤单,什么都感觉不到。


                            IP属地:福建来自Android客户端153楼2012-01-26 11:05
                            回复
                              人生若只如初见、何事秋风悲画扇
                              等闲变却故人心 、却道故人心易变


                              IP属地:福建154楼2012-01-26 13:21
                              回复