呵呵,我觉得央视配音比起原版来,剧本台词的编译就表现出译制组没有深入而准确的理解剧情人物,重播比首播的在最后两集上有所改进,也不能改变译制版整体上大为逊色原版。财前的情绪不够饱满、庄丰源的声音过于年轻倨傲的厚重感不足;花森的配音显然没有完全理解人物的情感变化,很多场景不在状态;杏子的几乎毁在了配音手上,杏子的对财前深沉而无望的爱情、骄傲而敏感的悲剧性格原版从第一集到初审结束有多处细节提示,看央视的根本感受不出来;教授夫人们的集体失败,老女人们的矫揉造作不突出,鹈饲老婆东教授夫人的欠缺特色表现力;里见、东教授的相对好些,里见三知代、佐枝子的也可以,央视给贤妻良母、纯情女孩配音还拿手。
我没看过凤凰卫视的版本。