血色童话吧 关注:75贴子:470
  • 5回复贴,共1

歪诗一首,自备板砖

只看楼主收藏回复

一楼献祭


1楼2012-01-24 17:38回复
    痛苦着你的痛苦,为那注定被忽视的幸福;忧伤着我的忧伤,为那终究被遗忘的梦想;
    眼中所见是撩拨心弦的情愫,心中所思是依稀可辨的倩影;
    在窗前,我看见,无奈算出的面庞;
    夕阳下,我听到,失望难过的呼唤;
    如雪夜中的精灵,历久弥新的馨香飞舞在我的记忆;
    像天穹上的烈日,似曾相识的笑靥燃烧着我的灵魂;
    可生命中的这章已如流星般划过,虽然它是那么明亮灿烂;
    就把希望留给黎明的天空,那里,有你晨曦般的笑容,和我,朝霞似的印迹……
    不能释怀的是曾经的拥有,无限神伤的是如今的缺口;
    秋月从缀满雪花的夜空寂寞的走过,冬日在闪耀光辉的天宇宁静的等待;
    春雨自无人知晓的幻境犹疑地洒下,夏风把尘封已久的记忆艰难地吹去;
    ……绽放着季节的容颜,世界的碎片散落在梦境深处,如热雨一般倾泻而下的
    是奇异的鲜血和无尽的悲哀;
    不能想象
    生活着没有你的生活,因这挥之不去的寥落;
    寂寞着唯有我的寂寞,因这不可名状的困惑;
    怎能忘,一点香唇,两行清泪?
    还记否,一句誓言,两心相印?
    只想说,一段纯真,两小无猜;
    无需言,一种痛苦,两处孤独!
    我问:“孱弱的身躯如何背负沉重的灵魂?冷漠的外壳如何隐藏愤怒的内核?”你回:“闪烁的烛光如何驱散子夜的黑暗?空心的朽木如何还可巍然屹立?”
    再阴暗的前方,也会有一点希望;再艰险的处境,也许只要一点信念
    so
    let me in your body, strenghen it with my power;
    let me in your soul, light it with my faith;
    let me in your life, enrich it with my companion;
    let me in your fortune, rewrite it with my passion;
    let me in, for nothing but the fact that you love me.
    他们……
    他们行走,却没有目的;他们生活,却没有信念;
    他们流泪,却不悲伤;他们微笑,却不快乐;
    他们倾诉,却无内容;他们聆听,却不理解;
    他们拥有,却不珍重;他们丢弃,却不甘心;
    他们存在,却在消失;他们生存,却在死亡!
    他们说,生命的意义在于控制,在主宰中享受权利带来的快感;
    他们说,生命的意义在于自己的快乐,却更加欣喜的品尝别人的痛苦;
    他们说,生命的意义也许就在于存在本身,却工于排除异己,扼杀其他卑微的请求和希望。
    他们组成世界,蚕食壮大,他们不能进入我的世界,
    我的世界
    only you can come in.
    或许短暂渺小但热烈灿烂的流星要好过亘古不变但孤寂冰冷的银月;
    或许岁岁枯荣但生机烂漫的山花野草要好过四季常青但雪覆冰封的绝壁孤松;
    或许平凡而安然的一生要好过代价高昂的不朽和永恒;
    但我依然选择了你,苍老的心灵和年轻的身体
    无视生活的设置,和命运的桎梏
    “为何生活短暂而美好,生命漫长而残酷?!”
    Eli,我只要你记住一句话
    Forever your treasure is, there will my heart be also.
    珍爱所寄,心亦随之。
    


    2楼2012-01-24 17:39
    回复
      配乐,自弹
      


      3楼2012-04-25 14:02
      回复
        这把冷的连个人都木有啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊


        4楼2012-05-09 16:53
        回复
          ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————挽尊。。。爱死你了


          IP属地:广东5楼2012-06-16 22:06
          回复
            不错


            IP属地:广东6楼2012-07-08 22:43
            回复