由于曼森曾做过一期叫联觉存档的节目(Synesthesia Archive),而事实上纳博科夫曾说过联觉是一个人的感官条件(也许是在《说吧,记忆》里曾提到过,笔者记得里面有这个词的定义的记忆描写,如通过字母的发音来确定颜色)。
并且,玛丽莲曼森也指出,纳博科夫是俄语《爱丽丝梦游仙境》的第一个译者,(甚至还包括爱伦坡的作品)。很明显,《刘易斯卡罗尔的幻象》也因此受到联系。
(笔者想到了自己14岁时写的一篇小说,受到“麦克菲特”的召唤——这个典故,熟读洛丽塔的人一定知道。)
我们知道,和爱丽丝的关系最大的一首歌则莫过于《EAT ME,DRINK ME》。
而其中的一句歌词:
I was invited to a beheading today.
则与纳博科夫的一本书名有关。
(这点笔者也早就想到了!)

而这首歌的另外一句歌词:
this is only a game.
则来自洛丽塔中的:
A shipwreck. An atoll.Alone with a drowned passenger's shivering child.
Darling, this is only a game!
(即使是这一点笔者也在几个月前对此著作的重温中发现。)