暗夜贵族吧 关注:1,082贴子:28,108

【丢】这算是宣传反战么…

只看楼主收藏回复

THEY
the bishop tell us:“when the boys come back
they will not be the same;for they’ll have fought
in a just cause:they lead the last attack
on Anit-Christ;their honourable race.
they have challenged Death and dared him face to face.”
“we're none of us the same!”the boys reply.
“for George lost both his legs;and Bill's stone blind;
poor Jim's shot through the lungs and like to die;
and Bert's gone syphilitic:you'll not find
a chap who's served that hasn't found some change.”
and the Bishop said:“the ways of GOD are strange!”


IP属地:上海来自掌上百度1楼2012-02-22 21:51回复
    他们
    by Siegfried Sassoon
    王志华 译析
    主教对我们说:“小伙子回来的时候
    将不再和原来一样,
    因为他们为正义的事业奋战过,
    曾一马当先和反上帝的异教徒搏斗;
    他们战友的鲜血为他们赢得了权利
    去培养一个高尚的民族。
    他们面对过死神,敢于向它挑战。”
    “他们没有一个人和以前一样!”小伙子们说。
    “乔治没了双腿,比尔失去了两眼;
    可怜吉姆活不长了,子弹穿透了他的胸膛;
    还有博特染了梅毒:你找不到
    一个参战的人还和从前一样。”
    主教却说:“上帝行事原本就深奥莫测!”


    IP属地:上海来自掌上百度2楼2012-02-22 21:59
    回复
      不知道为什么,我默默的就像到了德拉库拉T_T


      IP属地:上海来自掌上百度3楼2012-02-22 22:01
      回复
        擦,我身为阅读不理解小王子把英语看完了你发中文了


        IP属地:江苏来自掌上百度4楼2012-02-22 22:02
        回复
          吧主大叔你太辛苦了…
          我只是习惯把中英文分开发嘛…嘤嘤嘤。
          我觉得这诗好有萌点。但我不知道我的萌点是什么T_T


          IP属地:上海来自掌上百度5楼2012-02-22 22:05
          回复
            梅那个毒是什么情况— —b


            IP属地:广东6楼2012-02-22 22:06
            回复
              我想知道那骚年是去打仗的还是干嘛的…


              IP属地:上海来自掌上百度7楼2012-02-22 22:07
              回复
                感觉翻译的不是很好,原文比译文燃的多。而且原文的韵脚一翻译就没了,自然没有那种节奏感和气势了……


                IP属地:江苏来自掌上百度8楼2012-02-22 22:13
                回复
                  所以先发英文还是很有意义的…
                  个人觉得湿人长得不错!嘤嘤嘤!



                  IP属地:上海来自掌上百度9楼2012-02-22 22:38
                  回复
                    所以说先发英文还是有意义的嘛…
                    先看了中文对原文就没什么燃点了…


                    IP属地:上海来自掌上百度10楼2012-02-22 22:38
                    回复
                      所以先发英文还是很有意义的…
                      个人觉得湿人长得不错!嘤嘤嘤!



                      IP属地:上海来自掌上百度11楼2012-02-22 22:40
                      回复
                        yooooo!虽然我是济慈的nc粉……


                        IP属地:江苏来自掌上百度12楼2012-02-22 22:40
                        回复
                          刚才爪机欢乐的发疯了…
                          我正在考虑要不要买【外语教学与研究出版社】的《拜伦/雪莱/济慈诗选》这三本书…


                          IP属地:上海来自掌上百度13楼2012-02-22 22:44
                          回复
                            对非专业来说选的好不如评的好。对专业人士来说纯英文纯原文无注解无评论赛高。


                            IP属地:江苏来自掌上百度14楼2012-02-22 22:48
                            回复
                              我看到济慈那本是 屠岸 译的 雪莱那本是 江枫 译的 拜伦那本我没看清楚╯﹏╰
                              买书强迫症T_T


                              IP属地:上海来自掌上百度15楼2012-02-22 22:51
                              回复