[零]
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O, no, it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his highth be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom
If this be error and upon me proved,
I never wrote, nor no man ever loved.
【两颗真心结合,我决不承认还有什么能阻拦。爱不算是真,一旦对方变了心就跟着变心,或者人家离开了就忘却旧情。啊,不!爱是永固的灯塔,凝视着风暴和波涛的喧哗。爱是北极星,指引着漂泊的船,高不可测,价值不法计算。爱不受时间愚弄,虽然到头来岁月的镰刀不漏掉玫瑰和红颜;爱不随那短促的韶光而消亡,它绵延不绝,直到地老天荒。假如这番话不正确,有差错,就算我没有写过,人类没爱过。】
——莎士比亚
——可是,后来才知道莎士比亚口中的永恒很容易被你的一句话所击碎。
============================================================================
TBC.
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O, no, it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his highth be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom
If this be error and upon me proved,
I never wrote, nor no man ever loved.
【两颗真心结合,我决不承认还有什么能阻拦。爱不算是真,一旦对方变了心就跟着变心,或者人家离开了就忘却旧情。啊,不!爱是永固的灯塔,凝视着风暴和波涛的喧哗。爱是北极星,指引着漂泊的船,高不可测,价值不法计算。爱不受时间愚弄,虽然到头来岁月的镰刀不漏掉玫瑰和红颜;爱不随那短促的韶光而消亡,它绵延不绝,直到地老天荒。假如这番话不正确,有差错,就算我没有写过,人类没爱过。】
——莎士比亚
——可是,后来才知道莎士比亚口中的永恒很容易被你的一句话所击碎。
============================================================================
TBC.