虽然不是太喜欢亨德尔,不过他的一曲咏叹调《Lascia Ch'io Pianga》(让我流泪)还是很动人很感人的,催人泪下。《Lascia Ch'io Pianga》出自亨德尔的歌剧——《里纳尔多》(Rinaldo)。不过这首歌最广泛被人所知,是因为1994年的一部描写中世纪意大利阉人歌唱家Farinelli生平的电影《Farinelli》,碟上封面的中文译名是俗不可耐的《绝代艳姬》。电影中的主人公Farinelli,他的一生是传奇的,也是悲剧的。从后来传世的有关他的相对比较写实的肖像画中可以看到,Farinelli并不是如同电影中演绎的那般疯狂、那般妖冶,相反他是优雅的、甚至还有些忧郁的。
关于Farinelli,能够找到的他的一鳞半爪的零星资料,带给人的只有嗟叹,他终究连同他的声音一道,被尘封进了历史,他留给这个世界的华美转身,是穷尽想象也不可测知的虚无飘渺。原来没有留声机没有电影的年月也可以成就另一番永恒:他的声音究竟美到何种地步,是永远令人疯狂和绝望的幻想。阉人歌手,这一在现在看来惨无人道、残酷时期的产物,连同他们那正常普通人无法企及的声音,从某种意义上讲,他们已经不是人,而是神。
Farinelli就是这样的一个神话。传说亨德尔为了他,停下了一切创作,专门为他创作适合他音域的音乐,但在我看来,倘若不是因为他们彼此的互相成就,亨德尔不过是那个写过傻乎乎的“哈里路亚”的世俗宗教音乐的作曲家而已。在电影《Farinelli》中的这曲《Lascia Ch'io Pianga》,不是由某一个歌唱家唱的,而是用男声、女声以及童音在录音室用高科技混音制作的结果,也就是说,在当今这世上,已经没有人堪以用巴洛克发声方式来演唱此曲,没有人的声音可以来模仿和媲美Farinelli了,这首歌是专属于Farinelli的绝唱!这又是何等令人嗟叹的事情啊!
Farinelli象笼中的夜莺一样在宫廷中度过了他的黄金岁月。传说他在西班牙宫廷中,每天为国王菲立普五世唱4首相同的歌,连续10年之久,这4首歌是哈塞(J.A.Hesse)歌剧《阿塔塞尔塞》(Artasaserse)中的《太阳暗淡无光》、《甜蜜的拥抱》,阿里奥斯蒂(A,Ariosti)的《我们的痛苦已幸运地过去》和贾科梅利(G.Giacomelli)的《那夜莺》。他后来被继任的国王逐出王宫,寂寂而终。他的一生,就是一出活生生中世纪现实版的希腊悲剧。
关于Farinelli,能够找到的他的一鳞半爪的零星资料,带给人的只有嗟叹,他终究连同他的声音一道,被尘封进了历史,他留给这个世界的华美转身,是穷尽想象也不可测知的虚无飘渺。原来没有留声机没有电影的年月也可以成就另一番永恒:他的声音究竟美到何种地步,是永远令人疯狂和绝望的幻想。阉人歌手,这一在现在看来惨无人道、残酷时期的产物,连同他们那正常普通人无法企及的声音,从某种意义上讲,他们已经不是人,而是神。
Farinelli就是这样的一个神话。传说亨德尔为了他,停下了一切创作,专门为他创作适合他音域的音乐,但在我看来,倘若不是因为他们彼此的互相成就,亨德尔不过是那个写过傻乎乎的“哈里路亚”的世俗宗教音乐的作曲家而已。在电影《Farinelli》中的这曲《Lascia Ch'io Pianga》,不是由某一个歌唱家唱的,而是用男声、女声以及童音在录音室用高科技混音制作的结果,也就是说,在当今这世上,已经没有人堪以用巴洛克发声方式来演唱此曲,没有人的声音可以来模仿和媲美Farinelli了,这首歌是专属于Farinelli的绝唱!这又是何等令人嗟叹的事情啊!
Farinelli象笼中的夜莺一样在宫廷中度过了他的黄金岁月。传说他在西班牙宫廷中,每天为国王菲立普五世唱4首相同的歌,连续10年之久,这4首歌是哈塞(J.A.Hesse)歌剧《阿塔塞尔塞》(Artasaserse)中的《太阳暗淡无光》、《甜蜜的拥抱》,阿里奥斯蒂(A,Ariosti)的《我们的痛苦已幸运地过去》和贾科梅利(G.Giacomelli)的《那夜莺》。他后来被继任的国王逐出王宫,寂寂而终。他的一生,就是一出活生生中世纪现实版的希腊悲剧。