87clockers吧 关注:122贴子:546
  • 11回复贴,共1

【求翻译】第六话生肉到手

只看楼主收藏回复

莫石沉大海啊。。。
人气不是一般低


1楼2012-04-29 12:08回复
    若能扫图作为图源,楼主可以联系离境汉化组并请求汉化。
    离境汉化组贴吧:http://tieba.baidu.com/f?kw=%C0%EB%BE%B3%BA%BA%BB%AF%D7%E9&fr=itb_favo&fp=favo
    离境汉化组论坛:http://www.alicelj.com/bbs/index.php
    楼主可以去他们的贴吧或论坛发帖求汉化。
    


    4楼2012-05-02 00:22
    回复
      他们之前有做这部,现在不知道还做不做。
      总之,楼主可以去问问。


      5楼2012-05-02 00:24
      回复
        因为我也不会日语,所以帮不到你,
        只能建议你去问问看汉化组要不要继续汉化这部了OTL


        6楼2012-05-02 00:25
        回复
          觅得翻译君了晚点放出~


          7楼2012-05-03 11:18
          回复
            嗯啊~~
            期待ing……


            8楼2012-05-03 11:37
            回复
              翻译到位了,其实希望修图和镶字也到位些会比较适合收藏呢。
              镶字的话我有些经验,不介意的话,我可以试着帮忙哟~


              来自Android客户端9楼2012-05-06 04:29
              回复
                刚刚看到有个超频玩家说想帮忙翻译专业词汇呢……
                而且现在也不知道汉化组会不会继续汉化。
                不接手的话就拜托贴吧里的同好们了~~


                来自Android客户端10楼2012-05-06 04:36
                回复
                  我拿到的图源是其他网站别人扫的,虽然质量不差但是也没有足够高清就是了。。
                  需要收藏的话还是等更加好的有心人出自扫吧
                  我本来也藏身汉化组老实说一个组就已经够多事了不想同时搞进内么多组。。
                  要是离境能勤快一点更新、出来更好的图我还是支持的
                  能组织到汉化的朋友我们不如建个群方便及时联系更新?


                  12楼2012-05-07 10:34
                  回复
                    离境接手继续了
                    而且也刚找到一个超频玩家提供专业词汇和超频问题的解释……
                    请期待下一话吧~~~
                    http://tieba.baidu.com/p/1571090080


                    13楼2012-05-07 15:54
                    回复