炫斗之王吧 关注:52,580贴子:2,057,284

说说 炫斗···说说 炫斗···说说 炫斗···说说 炫斗···说

只看楼主收藏回复

速度快。 玩 拳皇 或者 街霸的 人 来玩 可能开始有点不适应。
连招简单。 对于玩过格斗类游戏的人 说 很容易上手。
没什么 裸不裸地死规定。 新手也可以翻盘。
唯一可能大家不爽的 就是 只能选1个人了。。
你们觉得呢·???


1楼2012-05-02 16:54回复
    LZ不是山寨吧?要不是那就火速抢占1L......


    IP属地:陕西2楼2012-05-02 16:58
    回复
      官方的人说了单挑3V3正在开发但是不知道什么时候出来


      IP属地:海南3楼2012-05-02 17:01
      回复
        经观察,LZ非山寨,名人啊,炫斗ID是什么?


        IP属地:陕西4楼2012-05-02 17:06
        回复
          陈露?


          IP属地:广西5楼2012-05-02 19:06
          回复



            IP属地:河南6楼2012-05-02 20:21
            回复
              我就是玩拳皇的,表示非常适应……


              来自Android客户端7楼2012-05-02 20:30
              回复
                年轻人········


                IP属地:陕西8楼2012-05-02 20:32
                回复
                  回复8楼:……………………………… ……插拉办思密达……


                  来自Android客户端9楼2012-05-02 20:34
                  回复
                    번개 - 채팅으로 만나다가 갑자기 약속을 잡아서 서로 만날때 쓰는말
                    허접 - 그 사람이 생각보다 수준이 낮거나 못할때..
                    이유) 사 랑 해 <-- 사=4획 랑=8획 해=6획 고로


                    IP属地:陕西10楼2012-05-02 22:41
                    回复
                      云南王,陈路。。。。。。


                      来自手机贴吧11楼2012-05-03 00:40
                      回复
                        回复10楼:手机打韩语不方便……不要逼我瞎按………………欺负手机客户端的……


                        来自Android客户端12楼2012-05-03 06:09
                        回复
                          云南王倒是略有耳闻,楼主是不是真身那?


                          IP属地:上海来自手机贴吧13楼2012-05-03 07:58
                          回复
                            私は日本のように생각보다 수준이 낮거나 못할때DruckschriftenJe suis un bon garcon、Tu es une bonne feilleδεν σα? ?ριο για το
                            Ní raibh tú SCP figiúr le haghaidh não figura por um
                            непоказникзаしなかった..........
                            我觉得你外语非常牛叉,经常各种语种也不管人懂不懂就出来,年轻人,把这翻译出来我就服你!
                            


                            IP属地:陕西14楼2012-05-03 08:35
                            回复
                              我小查了下,%95 是真的!


                              IP属地:陕西15楼2012-05-03 08:35
                              回复