怪物女王吧 关注:1,953贴子:34,009

【绯雪出品】怪物王女 第81话 「百破王女」

只看楼主收藏回复

看前备注:
嗯嗯,也是那句啦。
绯雪出品的品质不会太高的啦
人名和意思有错不奇怪..有好几处地方也是猜的。
然后下面发图,打包地址,以及最后「绯雪有话要说」。


IP属地:中国香港1楼2012-05-10 02:01回复





    


    IP属地:中国香港2楼2012-05-10 02:02
    回复







      


      IP属地:中国香港3楼2012-05-10 02:03
      回复










        


        IP属地:中国香港4楼2012-05-10 02:05
        回复









          


          IP属地:中国香港5楼2012-05-10 02:06
          回复








            


            IP属地:中国香港6楼2012-05-10 02:07
            回复



              (大标题:谁都无法逃脱的 复仇的裁决)
              


              IP属地:中国香港7楼2012-05-10 02:10
              回复
                http://pan.baidu.com/netdisk/singlepublic?fid=169278_3952660385
                如果有图不见了,在这里下载吧。


                IP属地:中国香港8楼2012-05-10 02:12
                回复
                  【绯雪有话要说】
                  嗯..其实这话本来是打算慢慢弄出来的
                  但情况有变,我大概最快要两个月后才能再上来贴吧了。
                  这话的汉化就当作礼物给女王吧的各位好了0.0 (除了这样,我没什麼能够做到了
                  话说我玩贴吧的时间还没到一年呢
                  这吧是我第二个加入的吧啊xD
                  我记得初初玩贴吧的时候,很不习惯=.=
                  第一,大家全都是用书面语的。第二,有很多缩写的也不知道是什麼意思呢
                  最开始时,我最经常做的就是到搜寻器输入>>> "LZ 意思" "LS 意思" "2B 意思" 等等= =
                  (我到现在也有很多搞不懂的啊xD)
                  我没想过会待在贴吧这麼久
                  最初只是想著来看看漫画,看完就算的=.=
                  但这里比我以前待过的论坛有很大分别~
                  我到现在还是觉得这里很有趣呢
                  打了太多字了=.=
                  (明明只是离开几个月而已嘛)
                  那麼女王吧的各位,两个月后(希望吧)再见了啊


                  IP属地:中国香港9楼2012-05-10 02:14
                  收起回复
                    纳尼? 第一天就有汉化...


                    IP属地:北京10楼2012-05-10 02:53
                    回复
                      楼主应该标记一下怪物女王吧汉化


                      IP属地:北京11楼2012-05-10 02:54
                      回复
                        辛苦了
                        本来打算简易汉化
                        有人汉化 我就不献丑了
                        希望早点回来


                        12楼2012-05-10 04:04
                        回复
                          早起有肉吃


                          IP属地:广东15楼2012-05-10 09:19
                          回复