英语吧 关注:1,555,869贴子:11,421,831
  • 8回复贴,共1

这句话怎么翻译?

只看楼主收藏回复

I got you under my skin


1楼2012-05-12 19:16回复
    我可以根据我的皮肤


    IP属地:上海2楼2012-05-14 10:51
    回复
      你在我眼皮下面,意思是,我对你了如指掌!


      3楼2012-05-14 10:53
      回复
        +1


        4楼2012-05-14 10:54
        回复
          翻译软件垃圾,滚。


          5楼2012-05-14 10:57
          回复


            7楼2012-06-09 08:26
            回复
              涨见识了 我还不知道是这么翻译呢


              IP属地:江苏8楼2012-06-09 08:54
              回复
                skin 只是身上的皮,不是指眼皮
                get under 某人的 skin = 令人感到恼怒,尤其是他的行为或举止让人感到懊恼。
                You really got under my skin.
                I've got you under my skin = 你令我着迷;你令我神魂颠倒;你很吸引我...之类的意思
                这句常见于歌词,真正的含义略有争议。韩国曾有一首歌,歌词里就有这么一句,有关当局认为这一句含有性暗示,结果把这部分删剪了。


                IP属地:马来西亚9楼2012-06-09 11:37
                回复
                  9楼。


                  10楼2012-06-09 11:48
                  回复