唐鹤德吧 关注:38,208贴子:706,192

求知道唐鹤德三字的用粤语怎么讲??

只看楼主收藏回复

一楼老猴老唐坐,别跑。。。


IP属地:浙江1楼2012-05-17 21:10回复
    各种不满足啊,我知道听到很多人叫他daffy 或者是唐先生,很少听到有人叫他唐鹤德的,不知用粤语如何讲最美好的是三个字??求高人。。


    IP属地:浙江2楼2012-05-17 21:14
    回复
      2025-06-06 05:09:01
      广告
      上次查过一个粤语的小软件,居然只能发出 唐 和 德 两字,
      各种无奈,粤语真是博大精深。。
      


      IP属地:浙江3楼2012-05-17 21:17
      回复
        tong ha de?tong he de? tong huo de?
        gor gor 帮我啦。。@风雨猎人 @荣爱唐 六六 小糖,你们知唔知啊?


        IP属地:浙江4楼2012-05-17 21:19
        回复
          我也木鸡呀。。。


          5楼2012-05-17 21:26
          回复
            ,你还是食宵夜去算了。。。我就不信没有人不知道,搬个椅子,坐等高人了(要不要一起,分你一半)。。
            


            IP属地:浙江6楼2012-05-17 21:31
            回复
              我也好想知道


              IP属地:河北7楼2012-05-17 21:36
              回复
                你做梦的时候梦到哥哥的话问他一下不就行了~


                8楼2012-05-17 21:37
                回复
                  2025-06-06 05:03:01
                  广告
                  甩个铜球


                  IP属地:浙江9楼2012-05-17 21:37
                  回复
                    俺觉得记忆中应该是tong he de。。。。。。。。。俺不吃夜宵了,晚上已经吃了鸭血粉丝汤、小笼包。烤鸡翅。奶油豆腐。猕猴桃。。。。神马水平?


                    10楼2012-05-17 21:37
                    回复
                      同想!


                      IP属地:浙江11楼2012-05-17 21:39
                      回复
                        "TONG HOK TAK"错了我负责!


                        来自手机贴吧12楼2012-05-17 21:42
                        回复
                          我已经三个月零十天没梦到他了。。。各种委屈啊,我做错了咩,老哥,你快返来啊。。
                          你遇到他,帮我问一下。。
                          


                          IP属地:浙江13楼2012-05-17 21:42
                          回复
                            那不还是唐鹤德啊!
                            插一句,吃货你敢歪这楼试试,
                            


                            IP属地:浙江14楼2012-05-17 21:44
                            回复
                              2025-06-06 04:57:01
                              广告
                              咩意思啊亲。。。能不能在简单点。。听着这么像日文啊
                              能不能同声翻译啊。。。


                              IP属地:浙江15楼2012-05-17 21:47
                              回复