刀剑神域吧 关注:1,535,372贴子:15,873,095

【分析】关于《圈内事件》不同翻译版本翻译特点的比较

只看楼主收藏回复

因为有过曾经写了几千字的分析然后被因字太多懒得看的理由而华丽地无视的经历,所以这次我为了吸取教训,精简了内容,希望不会悲剧
在分析前,先对几位翻译者道出由衷的感谢,因为你们的辛苦,我们才得以欣赏到如此动人的文字,一直以来,辛苦了!!谢谢!!
另说明,本文只是对两种翻译风格进行比较,由于晓旭才疏学浅,如有错误,还请谅解
2L先放结论,后面进行比较分析,最后面会放一个我做比较时的一个小插曲,蛮有意思的,和大家分享下,发完前请勿插楼,谢谢!
较为重要的部分会用******重要*******来标出,大家可以选择性阅读


IP属地:吉林1楼2012-05-20 13:23回复
    因为快高考了,所以时间不是很多,用了一个小时,一边读一边比较,再用笔写写记记,大概比较完了整篇文章的百分之十
    比较的版本是天漫轻小说上面连载的版本和我们大家以前看过的,由Tk和心疼等人翻译的版本,以下简称天轻版和轻国版
    总体结论是,天轻版的翻译较为中规中矩,更加注重和原文的相似性,正适合作为实体书的翻译版本进行出版
    轻国的翻译较为自然亲切,更加注重小说的亲和力和顺畅度,很多细节都十分人性化,正适合作为我们通常阅读的翻译版本
    总之各有各的特点,无论是哪个版本,都一定是译者经过数次讨论与研究才做出的翻译,向努力与认真的各位致敬!


    IP属地:吉林2楼2012-05-20 13:23
    回复
      2025-06-07 02:33:02
      广告
      ******重要******


      IP属地:重庆3楼2012-05-20 13:24
      回复
        下面是细节的对比
        开篇
        天轻版 这女人到底怎么回事
        轻国版 到底是要干什么呀,这女的
        由此可见,天轻版的翻译很规矩,而轻国版的更加自然,桐人稍有抱怨又有些无奈的可爱神情自然地流露出来


        IP属地:吉林4楼2012-05-20 13:24
        回复
          天轻版 确实,说:“天气很好,你就躺下来睡个午觉吧”的人是我
          轻国版 刚刚的确是我说,天气真好呀所以来睡午觉刚好这话的
          天轻版 亚丝娜的姣好侧脸
          轻国版 亚丝娜秀丽端庄的侧脸吃饭时
          天轻版 我才注意到眼前这女人是个绝色美女
          轻国版 再次让我发觉到此女生不是一般的美丽
          就我感觉来说,读轻国的比较符合我们平时交流的口语,而天轻版的正适合放在正规杂志或书籍上出版


          IP属地:吉林5楼2012-05-20 13:24
          回复
            天轻版 而提到独行玩家桐人嘛——虽然不是出于自愿——但有人就是认为我老是和部分偷懒摸鱼者混在一起,除了智商不高之外还成天都在游戏,可以算是攻略组里的超级劣等生
            轻国版 而说到独行玩家桐人——虽然不是我的本意——就是个既懒散又笨,成天只是在玩的,攻略组当中的不良生
            因为高三训练,做了很多语句错误分析的题,所以现在对这种问题比较敏感
            天轻版表达的意思是,虽然桐人不这样想,但是有人认为他是xxx样的人,而轻国版所表达的意思是,虽然桐人不想做一个xxx样的人,但是他就是一个xxx样的人
            天轻版中,除了智商不高之外还成天都在游戏,稍显别扭,而轻国版,既懒散又笨,成天只是在玩的,则表达的十分流畅


            IP属地:吉林6楼2012-05-20 13:25
            回复
              天轻版 当然,也无法偷取人家的道具
              轻国版 当然,道具被偷走则是另当别论
              可能这里出现了些许马虎,不做过多讨论


              IP属地:吉林7楼2012-05-20 13:25
              回复
                亚丝娜表情描写
                天轻版 她带着透明感的白雪肌肤霎时间染红,然后变蓝,最后又再度变红
                轻国版 雪白晶莹的肌肤,瞬间染上了红晕,接着又逐渐转青,最后又突然变红
                以上语句在我摘抄时有所缩减
                还是那种感觉,天轻版的读起来稍显死板,而且在蓝和青的翻译上,我觉得轻国版的青字较为贴切,当然,这是不专业的个人感觉
                


                IP属地:吉林8楼2012-05-20 13:25
                回复
                  2025-06-07 02:27:02
                  广告
                  天轻绝对是网文格式。。


                  IP属地:山东9楼2012-05-20 13:26
                  回复
                    ********重要*********
                    动作描写,写桐人由坐姿变为站姿的过程和亚丝娜站起后的一个动作
                    天轻版 我将伸长的两腿往上提,利用反作用力站了起来
                    轻国版 我两脚用力向上一蹬,站了起来
                    天轻版 举起手,仿佛要把晚霞吸进肺里般深吸了一口气
                    轻国版 仿佛要把夕阳一起吸进胸中一样,大大地伸了个懒腰
                    我觉得这里对比的就比较明显了,天轻版的较为具体,而轻国版的更加易懂,尤其是举起手深吸一口气和大大地伸了个懒腰的区别


                    IP属地:吉林10楼2012-05-20 13:26
                    回复
                      而且还是天朝的


                      IP属地:山东11楼2012-05-20 13:26
                      回复
                        词语推敲
                        天轻版 平均攻略一层大概得花上十天左右
                        轻国版 大概每层只用了十天
                        后文是至于这样的速度究竟是快还是慢,身为攻略组的我实在没有办法判断
                        这里,轻国版的翻译是只有,与后文对比来说,可能稍有疏忽


                        IP属地:吉林12楼2012-05-20 13:26
                        回复
                          在介绍饭店时
                          天轻版 这里的鱼比肉要好吃
                          轻国版 比起肉料理,我更推荐鱼哦
                          我读的时候稍微停顿了一下(也是因为做改错题做多了,有些神经了……)
                          一种理解方式是,sao中肉已经是很好吃的了,但是这里的鱼要比肉要好吃
                          另一种理解方式是,这家店有鱼和肉,但是鱼更好
                          虽然不管怎样的表达方式都不对文章有任何影响,但是我还是很佩服几位译者,在文章中有这么多需要推敲与探讨的地方,还能坚持下翻译完这么多本的小说,实在很厉害啊!


                          IP属地:吉林13楼2012-05-20 13:26
                          回复
                            最后针对开篇桐人与亚丝娜略显古风的对话,我也没弄懂怎么回事,按流星的说法,原文如此,就当是作者卖萌吧
                            http://tieba.baidu.com/f?ct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=19919602102&z=1600478558#19919602102
                            14L


                            IP属地:吉林14楼2012-05-20 13:27
                            回复
                              2025-06-07 02:21:02
                              广告
                              ****************重要********************
                              小插曲,这里不是比较,仅仅是小插曲
                              情节进行到二人在餐厅用餐中途,一声惨叫传来
                              平时阅读小说的时候都没太在意文章用词,但是这次是对比读的,所以特别关注了两篇文章不一样的地方,于是就出现了这个小插曲
                              忽然从遥远的地方传来非常恐怖的惨叫
                              天轻版 ……哇啊啊啊啊啊
                              轻国版 ……呀啊啊啊啊啊
                              看见这一字之差,我停下来思考了下,于是
                              针对这非常恐怖的惨叫……呀啊啊啊啊啊版,我的脑中出现了十分“恐怖”的场面
                              这句话一般出现在哪里呢?“……呀啊啊啊啊啊”
                              送大家一张图片好了,随手翻的

                              


                              IP属地:吉林15楼2012-05-20 13:28
                              回复