千听朔风吧 关注:209贴子:13,811

【千风 书单】无聊发上来近期书单

只看楼主收藏回复

困死了QAQ,明天还要考试啊QAQ。


来自iPhone客户端1楼2012-05-27 18:14回复
    去书市买的正版Lolita〜


    来自iPhone客户端2楼2012-05-27 18:14
    回复
      卡夫卡的城堡英译,还是那个威尔士老头。有点上瘾了


      来自iPhone客户端3楼2012-05-27 18:15
      回复
        John Banville的The Sea,预计三周内读完。Banville的语言美爆了。私认为可以和Nabokov相媲美TvT。


        来自iPhone客户端4楼2012-05-27 18:17
        回复
          好吧……完全看不懂


          IP属地:四川5楼2012-05-27 21:59
          回复
            明天要考生物地理的欲哭无泪了……从来是上课不听党。
            卡夫卡的捷克文版有直接催眠的效果。
            最近在温习王尔德,他的画像原版真是美爆了,我才看了第一章眼睛已经痛死了。快乐王子的原版和巴金翻译的对比了看有种不可言喻的奇妙感觉


            6楼2012-05-27 22:22
            回复
              回复6楼:同不听课党!!你会说捷克文!?那你不就可以读昆德拉了!!!王尔德的东西超美,不能读翻译的…画像我读了不下十遍原著。快乐王子我读的也是原版,还有夜莺与玫瑰,看的想哭。太唯美了QAQ。快去读Banville的东西!!!


              来自iPhone客户端7楼2012-05-28 06:28
              回复
                回复6楼:对了,我在读黑塞的德米安的英译本,超棒的…爱死黑塞QAQQQ。昨天晚上读了会儿Jude the Obscure,无名的裘德,哈代写的…


                来自iPhone客户端8楼2012-05-28 06:32
                回复
                  不会!但家里有只翻译通老哥……(每天读睡前故事)
                  王尔德一提起他的名字我就想用敬语,叫一句先生~
                  他就是走的唯美超现实主义,太理想化了,以至于在当时的社会混的不是特别好,毁誉掺半的样子,评论家没少给他脸色看,不过人家不在乎。
                  我好想去学德语,这样就不用看中译了,托马斯曼,黑塞,都不用了啊啊啊啊!
                  米兰昆德拉的玩笑最近在看,中译版的还是可以接受的,虽然不指望他还原原著的十分之一。
                  banville的东西现在所处地苦逼的入手不了,计划等一年后上高中再说。不过the sea看上去真不错啊,很合胃口……
                  


                  9楼2012-05-28 21:17
                  回复
                    回复9楼:王尔德和爱伦坡都是心头肉!!QVQ。
                    德语啊,我一个朋友会说德语意语英语汉语QVQ。德语好物。超爱黑塞和托马斯曼!!!我现在在读黑塞的Demian,英译的因为我觉得英译怎么着都比中译贴切原著…
                    其实我不是很喜欢昆德拉,强忍着睡觉的欲望读完了生命之轻和搭车游戏,告别圆舞曲我读到一半放弃了囧


                    来自iPhone客户端10楼2012-05-29 06:31
                    回复
                      回复9楼:Banville的书不读你会悔死的!而且请务必读原著,作家出版社的译文有细微错误,但翻译的总体来讲蛮不错的,不过还是没能还原原著十分之一,Banvillr语言功力太强。the untouchable简直是经典!!!!但不知为何他没得到他应当享受到的名气啊…


                      来自iPhone客户端11楼2012-05-29 06:34
                      回复
                        回复9楼:Banville的书不读你会悔死的!而且请务必读原著,作家出版社的译文有细微错误,但翻译的总体来讲蛮不错的,不过还是没能还原原著十分之一,Banvillr语言功力太强。the untouchable简直是经典!!!!但不知为何他没得到他应当享受到的名气啊…


                        来自iPhone客户端12楼2012-05-29 06:35
                        回复
                          回复6楼:画像美爆了+10086!!!!


                          来自iPhone客户端13楼2012-05-29 18:02
                          回复
                            @晚色晰凉丶
                            貌似b爷的书没有中译?我又要调教傲娇的亚马逊了真讨厌!
                            画像美爆+10010中文翻译简直是狗的排x物
                            话说德语和捷克语听上去很好听,个人觉得比法语好听。把画像看完后决定回去重扒大仲马的基督山伯爵,那货一开始买的就是原版的,发现是英文写的想知道到低是英文还是法文的。
                            吾辈的哥哥会捷克语德语和意大利语,可他中文说的很差劲……哈哈
                            那个intochable和untouchable是什么关系,一个法文一个英文?
                            


                            14楼2012-05-31 20:30
                            回复
                              回复14楼:Banville的书有中译本啊还挺全的!画像的中译本已经很不错了,Foster的Maurice中译本才是真正的败品…
                              法语很好听好吗QAQ;但德语真心好听,其实espanol也好听啊塞可西死了!!
                              intochable?我不知道=口=…反正一定不是法语也不是英语…
                              我现在在读城堡的英译本…读了一点点然后发现我无可救药的喜欢上了又老气又书面化的英式英语了QAQ。


                              来自iPhone客户端15楼2012-05-31 20:46
                              回复