そんなことになったら、今度こそほんとに他人《たにん》のふりしなくちゃね、一生
原句是这样的..翻译的是 如果变成那样的话,我这次就真的再也不认识你了,一辈子
貌似翻译没错...
这个出自第2章..桐乃妹妹明天朋友来玩.叫京介第2天在房间不要出来.京介房间的门没锁 要是玩游戏被妹妹的朋友看到....桐乃妹妹就回答了这句
想问下,这次真的不认识,那上次"不认识"是什么时候(莫非伏笔).可能我没注意看之前的..求教
原句是这样的..翻译的是 如果变成那样的话,我这次就真的再也不认识你了,一辈子
貌似翻译没错...
这个出自第2章..桐乃妹妹明天朋友来玩.叫京介第2天在房间不要出来.京介房间的门没锁 要是玩游戏被妹妹的朋友看到....桐乃妹妹就回答了这句
想问下,这次真的不认识,那上次"不认识"是什么时候(莫非伏笔).可能我没注意看之前的..求教