http://www.chinahightech.com/html/746/2012/0516/133123.html
那时候苹果正在困境中苦苦挣扎,因此拒绝为其产品植入付费,尽管它偶尔也会默认提供某种形式的回报。在1996年,它获得了让其PowerMac笔记本电脑在电影《碟中谍》第一部中出镜的机会,作为回报,它同意在其产品广告中宣传这部电影。苹果这款产品的电视广告实际上直接取材于《碟中谍》中几个出现有苹果徽标的视频片段。“我们节省了大约50万美元的广告制作成本,而且,我们的广告是由布莱恩-德-帕尔玛(BrianDePalma)导演,汤姆-克鲁斯(TomCruise)领衔演出的。”霍尔茨曼说。
这种交换协议在今天已司空见惯,苹果从来不会错过这样的机会。FrontRow营销服务公司的高级副总裁埃里克-斯莫尔伍德(EricSmallwood)称,最新的《碟中谍》由布拉德-伯德(BradBird)导演,苹果iPhone、iPad和iMac在其中总计有8分钟的特写镜头。斯莫尔伍德估计,这段出镜时间的价值约为2300万美元。
那时候苹果正在困境中苦苦挣扎,因此拒绝为其产品植入付费,尽管它偶尔也会默认提供某种形式的回报。在1996年,它获得了让其PowerMac笔记本电脑在电影《碟中谍》第一部中出镜的机会,作为回报,它同意在其产品广告中宣传这部电影。苹果这款产品的电视广告实际上直接取材于《碟中谍》中几个出现有苹果徽标的视频片段。“我们节省了大约50万美元的广告制作成本,而且,我们的广告是由布莱恩-德-帕尔玛(BrianDePalma)导演,汤姆-克鲁斯(TomCruise)领衔演出的。”霍尔茨曼说。
这种交换协议在今天已司空见惯,苹果从来不会错过这样的机会。FrontRow营销服务公司的高级副总裁埃里克-斯莫尔伍德(EricSmallwood)称,最新的《碟中谍》由布拉德-伯德(BradBird)导演,苹果iPhone、iPad和iMac在其中总计有8分钟的特写镜头。斯莫尔伍德估计,这段出镜时间的价值约为2300万美元。