聚缘潭吧 关注:756贴子:100,225

欧锦赛,门外汉也来侃一侃!

只看楼主收藏回复

首先,十分有必要区分一下两种“足球”的区别:
football,是我们最熟悉的称呼,其实如果在美国,football指的是橄榄球而非我们所谓的以脚踢为主要竞技“手段”的足球。但是既然橄榄球既冠名橄榄(olive),为什么偏要加个foot(脚)呢?这是因为美式足球本来就是由足球的玩法演变过来的,美国人又懒,不晓得改一个更适合的名字,其实叫oliveball或者handball多明了?不过,handball又“名花有主”,有手球一项占用了,橄榄球虽然主要用手,却并非真正的手球运动。英语中好多这样的似是而非的叫法。再扯一下,排球本来也是主要用手的吧?但它叫volleyball,volley指群射,齐射,volleyball意思是像发射炮弹或射箭一样的球,排炮一样,所以咱们汉语翻过来,就是排球而非手球了。其实如果说用手打的球就是手球的话,那什么球能离开手呢?就算足球,那在关键的时候也离不开手呀!
目前我们看的这个球,准确的叫法应该是soccer。它又是怎么来的呢?这跟英格兰足球协会的名称The Football Association(FA)有关。这个协会所针对的足球就是真正的足球,而派生出来的所谓橄榄球,有另一个协会组织叫Rugby Football Union(RFU)。为与后者区分,前者便从association里取三个字母,叫soccer。这么看来,并不是美国人取词懒,这个橄榄球其实也是英格兰的发明。不过,这是不是显得美国人更懒了?——球拿去自已玩了,连词也懒得再造一个。
当然这里仅指美语,在许多国家,football仍然还是足球,并不是什么“嫂子大娘”!
刚才说到FA即The Football Association英格兰足球协会,恐怕球迷们对FIFA这词很眼熟,什么意思呢?国际足球联合会即International Federation of Football Association。但这样一来,缩写应该是IFFA,为什么又成了FIFA了呢?这是因为,国际足联最初在法国成立,法国人又特别钟爱自已的语文,都德说什么来?法语是世界上最美的语言。是吧?既然你在我这成立这个组织,所以你必须用法语作为正式称谓,简称也必须是法文缩写!妈里,法国人就是牛13!


IP属地:浙江1楼2012-06-10 18:44回复
    本来我就门外,加上一大串洋文,更门外了,呵呵,且在门外,看门里疯狂。


    2楼2012-06-10 19:14
    回复
      好了,咱们再说一说足球里的有关术语。
      我觉得,整个足球队里,最帅的就是那个守门员。首先他得个高(老薇个小,所以见到个高的就十分佩服得不得了),其次他得臂长。说到这个其次,我就觉得人类真不是玩足球的最好物种,因为长臂猿可能在这方面更占优势,但是长臂猿走起路来一摇三晃,注定跑不快,光靠胳臂伸得长,那不成!
      守门员,英语里叫goal keeper,goal 目标,也叫球门,守着那门的人当然就是keeper了。它还有另外一个名称custodian,本义为保管员,看门人。就到保管员,我首先想到的是当年生产队里那个腰间挂一大串钥匙,走起路来哗啦啦响的人物,全队的财产都他保管着呢,那是除了队长之外最让人羡慕的职位!但是换一个说法,叫看门的,嗨,这可大煞风景了!谁稀罕看门的啊,那是在单位里没得混了,竞聘落选,看门去吧。知道我最喜欢的看门大爷是谁吗?韩善续。话说我还有一幅老韩头给写的墨宝哩!
      我不喜欢前锋forward 或 striker。倒不是他们不重要,我实在不喜欢那些弄一头长发在前边疯跑的那个样子,爱出风头!进球了,是他的功劳,说是他足球生涯里第某某个进球,输了呢,又是边锋winger配合不力,总之好处都是他的,犯错总是别人的,看不上这种人!我就不信,没有了wing,也就是两边的翅膀(wing),你一个前锋,就是一百个脚任你踢打(strike),你能踢出个鸟来!
      我喜欢队长。你看队长叫什么,叫captain,船长,大尉。我最佩服那个站在大船的驾驶室里,双手把一个大轮子,让那船朝哪开就朝哪开的霸气人物,乘风破浪,所向披靡,多牛!所以当年林肯死了,惠特曼为他写诗,就一口一个“船长啊,船长……”那叫一个痛彻心扉,跟1976年伟大领袖去世后全国人民那种无所适从一个心情。当然队长也叫leader,这意思平和多人,就是领导的意思,虽然同指一人,但是一个“大尉”一个“头儿”,你叫叫试试,没劲多了。
      前卫,midfield,后卫,full back ,要是分左右的话,就各在前边加一个left或right……不对。前卫可以直接加上去,后卫不行。左后卫,那叫letf back,右后卫叫right back,那个full back才是真正的后卫,full,完全之意,左右都看着吧?至于有一个叫拖后中卫的,有一个形象的名称叫sweeper,扫大街的。
      (待续,老婆让先做饭去)


      IP属地:浙江3楼2012-06-10 19:18
      回复
        (待续,老婆让先做饭去)——嘻嘻!


        4楼2012-06-10 19:28
        回复
          呵呵,薇斋,真听话,继续努力啊!


          5楼2012-06-10 23:11
          回复
            比看足球过瘾!


            6楼2012-06-11 11:51
            回复
              据说强强相遇,常常是争持不下,你不让我进球,你也休想进去一个球!或者你进了一个,凭什么?我也得进一个给你看看!打到最后,用宋世雄(还是那个谁来?说迅雷不及掩耳盗铃那个?)解说那话:场上的比分还是零比零。肿么办?谁胜?接着踢。这叫加时赛:extra time,即额外给的一点时间。如果,我是说如果,如果加时后还是“决”不了赛,肿么办?罚点球:spot kick 或者 penalty kick。我记得以前有一种赛制叫金球制golden goal,很宝贵的一球,所以堪比gold(黄金),据说已经不兴这一套了。
              我不喜欢足球,因为你看,九十分钟,偌大一个field,几亩地?八亩地?一伙子人每队11人(所以足球队除了叫football team 外又叫“十一人队”eleven)共22人,踢了半天,没进球,你说,这不是糊弄哥儿们吗?敢情我花那么大价钱从正定机场飞过去,托门子买票,好不容易看一场没有中国队参加的足球赛,居然没进球,我不白来了吗?所以我不去。就算在家守着电视机看live(直播),熬鹰熬到下半夜,那没进球我也是亏呀。我不看。不过“行家”们说了,看球不是看进球(goal in),是看过程,看pass(传球),看长pass,看短pass, 看cross pass(横传)……我不懂,我只知道有一种扑克牌玩法叫帕斯,有对儿,有豹子,有顺儿,有诈,一回十块,一天下来一千块钱没了,那才叫刺激!
              可人家说了,你看那谁谁,身子一出溜,双脚一推,那球给抢到自己伙伴儿那过去了,铲球slide tackle,多帅的动作!slide 打滑,tackle阻挡,装着滑了一跤,一下把球挡到自己方了。head,脑袋,用脑袋一顶,这不叫脑袋头,叫头球heading。drib本来是“泄露,滴落”的意思,不知何故在足球中dribbing就成了“盘带”过人?diving heading,“潜水顶”?不是,是鱼跃顶头,好比鱼先潜入水中,一个鲤鱼打挺,把球顶了过去。嘿,别说,足球还真有看头!chesting 用胸顶,叫“胸球”?chest 胸也。如果是女足,难道是breasting了?breast ,**也,吼吼!不小心顶到己方球门里了,这叫神马球?叫乌龙球own goal,自己的,即own 。外国人不懂什么叫摆乌龙,所以乌龙球这种十分令人喷饭的球,用英语说成“自己的球门”,一点也不好笑,一点也不幽默。要说踢足球咱中国人(主要是中国男人,是吧)不行,幽默咱可是不让蛮夷。
              不行,过五点半了,回家做饭,欲知后“球”如何,明天分解。


              IP属地:浙江8楼2012-06-11 17:42
              回复
                你到底看不看比赛啊?


                9楼2012-06-11 18:27
                回复
                  回吧主:不看。
                  秀一下英语而已。肯定里边有一些常识性的错误,敬请指出,嘿嘿。


                  IP属地:浙江10楼2012-06-11 18:51
                  回复
                    乱花渐欲迷人眼


                    11楼2012-06-11 20:27
                    回复
                      不看球的人,能如此洋洋洒洒侃比赛,Oh, my god,,


                      12楼2012-06-11 20:57
                      回复
                        没时间看,等着看最后的决赛吧。
                        When Greek meets Greek,then comes the tug of war. 两雄相遇,其斗必烈。


                        13楼2012-06-11 21:08
                        回复
                          看花眼了?


                          IP属地:浙江14楼2012-06-11 21:46
                          回复
                            对,据说史上的忽必烈就是一个呈勇斗狠的主儿,这叫“其斗必烈”。
                            今天见一句话:If the king want you to die, you facebook !
                            有一高人译为:君叫臣死,臣非死不可!


                            IP属地:浙江15楼2012-06-11 21:51
                            回复
                              呈,打错了,应该是“逞”。


                              IP属地:浙江16楼2012-06-11 21:53
                              回复