永远的初一九班吧 关注:12贴子:531
  • 5回复贴,共1

古文翻译口诀

只看楼主收藏回复



  古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 
  先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 
  全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 
  照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 
  力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 
  若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 
  人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, 
  "吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。 
  实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。 
  译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 
  句子流畅,再行搁笔。



IP属地:宁夏1楼2007-02-08 17:24回复
    语文。郁闷


    2楼2007-04-13 21:42
    回复
      效果不错,但

      烦…… 烦…… 烦…


      IP属地:宁夏3楼2007-05-10 23:04
      回复
        呵呵.烦是烦
        但是它是有用的啊


        IP属地:宁夏4楼2007-05-12 10:35
        回复
          • 222.74.242.*
          fan


          5楼2008-02-05 18:03
          回复
            • 211.139.163.*
            我爱这土地


            7楼2009-06-25 20:45
            回复