草原啊草原吧 关注:157贴子:687
  • 7回复贴,共1

旧俄海军军歌《瓦良格(冰冷的海水哗哗响)》

只看楼主收藏回复

歌曲讲述了这样一个故事:1904年1月,在黄海上的俄国巡洋舰“瓦良格”号和炮舰“高丽”号因为和祖国失去了联系,先后停泊到朝鲜的仁川港。停泊后,“瓦良格”舰发现日本舰队封锁了海面,打算强迫两舰投降。1月27日清晨,两舰分别举行了隆重的检阅式、鲁德涅夫舰长向哈舰官兵做了一次讲话后出港向日本舰队开去。鲁德涅夫舰长沉着地指挥全体官兵英勇战斗,连续击沉敌人大小军舰三艘,击环了两艘,但因为“瓦良格”和“高丽”号与敌人舰队的火力相差太大,激战了一个时期,两舰的炮弹射尽。在这样的情况下,炮舰“高丽”号自爆了,“瓦良格”舰完成了他的任务后,也壮烈自沉入海。
这首歌的旋律深沉而激昂,时如安魂曲般凝重,时如海浪般雄壮,引人无限的联想……



IP属地:加拿大1楼2012-07-26 20:31回复
    红旗歌舞团版本

    


    IP属地:加拿大2楼2012-07-26 20:33
    回复
      网友中文翻唱

      


      IP属地:加拿大3楼2012-07-26 20:35
      回复
        奥列格·波古金演唱

        


        IP属地:加拿大4楼2012-07-26 20:50
        回复
          Варяг
          Varyag (splashing cold waves)
          Музыка: Ф. Богородицкий Слова: Я. Репнинский
          Music: F. Bogorodickij Words: Ya Repninsky
          Плещут холодные волны,
          Splashing cold wave
          Бьются о берег морской…
          Fighting on the sea shore ...
          Носятся чайки над морем,
          Gulls hover over the sea,
          Крики их полны тоской…
          The cries of anguish filled ...
          Мечутся белые чайки,
          Toss white gull
          Что-то встревожило их, --
          Something disturbed them, --
          Чу!..
          Hark! ..
          Загремели раскаты
          Rattling thunder
          Взрывов далёких, глухих.
          Explosions of distant and deaf.
          Там, среди шумного моря,
          There, among the bustling sea
          Вьётся андреевский стяг, --
          Winding banner of St. Andrew --
          Бьётся с неравною силой
          Beats with unequal power
          Гордый красавец Варяг.
          Proud handsome Varyag.
          Сбита высокая мачта,
          Kills high mast,
          Броня пробита на нем.
          Armor punched in it.
          Борется стойко команда
          Fought bravely team
          С морем, с врагом и огнём.
          From the sea, with the enemy and fire.
          Пенится Жёлтое море,
          Frothing Yellow Sea,
          Волны сердито шумят;
          Waves of angry roar;
          С вражьих морских великанов
          With foes marine giants
          Выстрелы чаще гремят.
          The shots often rattle.
          Реже с Варяга несётся
          Less with Varyag sweeps
          Ворогу грозный ответ…
          formidable answer ...
          Чайки!
          Seagull!
          снесите отчизне
          Carry homeland
          Русских героев привет…
          Russian heroes hello ...
          Миру всему передайте,
          The world around the pass,
          Чайки, печальную весть:
          Gulls, sad news:
          В битве врагу мы не сдались --
          In the battle to the enemy, we did not give up --
          Пали за русскую честь!...
          Pali for Russian honor! ...
          Мы пред врагом не спустили
          We did not let down before the enemy
          Славный андреевский флаг,
          The glorious flag of St. Andrew,
          Нет! No! мы взорвали Корейца
          we blew up the "Korean",
          Нами потоплен Варяг!
          We have sunk Varyag!
          Видели белые чайки --
          They saw ivory gulls --
          Скрылся в волнах богатырь,
          Disappeared in the waves of giant,
          Смолкли раскаты орудий,
          Silent thunder guns
          Стихла далёкая ширь…
          Subsided distant expanse ...
          Плещут холодные волны,
          Splashing cold wave
          Бьются о берег морcкой,
          Beating on the shore morckoy,
          Чайки на запад несутся,
          Seagulls west rush,
          Крики их полны тоской…
          The cries of anguish filled ...


          IP属地:加拿大5楼2012-07-26 20:56
          回复
            《瓦良格(冰冷的海水哗哗响)》
            芮比宁斯基词,博戈古罗茨基曲
            冰冷的海浪哗啦啦响,
            海浪声声拍打海岸。
            海鸥在海面上盘旋,
            盘旋的海鸥声声悲叹。
            海鸥在海面上盘旋,
            什么让海鸥如此不安。
            你听——隆隆雷鸣震响,
            那是舰炮齐射 低沉遥远。
            在那白茫茫海浪之上,
            安德烈旗帜高高飘扬。
            骄傲的美男子“瓦良格”,
            敌我悬殊,依然顽强战斗。
            高高桅杆已经折断,
            钢铁甲板也被击穿。
            水兵们依旧战斗不息,
            ——与大海,与敌人,与火焰。
            海鸥啊,请转告亲人,
            带去我们悲伤的消息:
            战斗中我们没有向敌人屈膝,
            我们为俄罗斯的光荣而沉没。
            敌人面前我们没有屈膝,
            不让光荣的安德烈旗帜落地。
            我们亲手将朝鲜人号炸毁,
            我们让瓦良格号沉入海底。
            冰冷的海浪哗啦啦响,
            海浪声声拍打海岸。
            海鸥啊飞向俄罗斯,
            飞翔的海鸥声声悲叹……
            


            IP属地:加拿大6楼2012-07-26 20:58
            回复
              发完这个贴就是7级了也!!!


              IP属地:加拿大7楼2012-07-26 21:00
              回复