北方的镇魂歌吧 关注:20贴子:489
  • 13回复贴,共1

_____°>>>Dark Blue 。【异国】▁▁▁▁▁▁▁ 「歌德诗集」゛

只看楼主收藏回复

-


IP属地:广东1楼2012-07-29 15:07回复
    《致月亮》
    丛林和山谷
    重被你用雾霭充盈
    沉静中又一次
    融解我整个灵魂
    你柔和的目光
    弥漫在我的田野
    朋友啊轻轻读着
    我命运的一页
    在袅袅余音中
    我感受悲喜
    与乐痛交错变幻
    一路是孤独的足迹
    亲爱的河水,流淌,流淌
    我的欢乐已去
    谐趣与亲吻杳然逝
    忠诚与茫茫
    那我曾一度拥有的
    是如此芬芳甜蜜
    即使在痛苦中
    也教人难以忘记
    沿在山谷奔腾
    河水啊呼啸不止
    伴我轻声唱
    河水啊低回如诗
    当你在冬夜里
    狂怒地汹涌
    或者在春光中
    新芽下淙淙
    幸福啊,这样离世的人
    不带着仇恨
    怀拥着朋友
    同享安然
    让那不为人所知的
    或无人思索的
    穿过心胸的迷宫
    徘徊在夜晚
    


    IP属地:广东2楼2012-07-29 15:08
    回复

      浪游者之夜歌(一)
      一切的峰顶
      沈静,
      一切的树尖
      全不见
      丝儿风影。
      小鸟们在林间无声
      等着罢:俄顷
      你也要安静。


      IP属地:广东3楼2012-07-29 15:11
      回复

        浪游者的夜歌(二)
        你乃是从天上降临,
        熄灭一切烦恼伤悲,
        谁有双重的不幸,
        你也给他双重的安慰,
        唉,我已经倦于浮生!
        管什么欢乐和苦痛?
        甘美的安宁,
        来,进驻我的胸中!


        IP属地:广东4楼2012-07-29 15:12
        回复

          《浮士德》献词
          你们又来临了吗,飘忽的幻影
          早年曾显现于我朦胧的眼前
          今番,我可要把你们凝定?
          难道我还不忘情于那些梦幻
          你们蜂拥前来,好!随你们高兴
          尽管在烟雾间从我四周涌现
          给那簇拥你们的灵氛所鼓荡
          我的胸怀又闪着青春的怅望
          你们带来欢乐的年光的影子
          多少亲挚的音容偕你们呈现
          象漫溢了一半的古旧传奇
          最初的爱和友谊纷纷地莅临
          痛苦又更新了,他的呜咽重提
          我那漂泊的生涯羊肠的旅程
          并细数那些良朋,他们在韶年
          被命运挫折,已先我永别人间
          我为他们唱出我最初的感叹
          他们却听不见我后来的歌吟
          知心话儿即早已风流云散
          那最初的应和,唉,也永远消沉
          我的歌声把陌生的听众摇撼
          他们的赞扬徒使我心急如焚
          而少数知音,如果他们还活着
          也已四散飘零于天涯和海角
          可是一缕久以生疏的乡思
          又曳我向那静谧庄严的灵都
          我凄婉的歌儿,象伊阿俄琴丝
          带着迷离的音调娓娓地低述
          一阵颤栗抓住我,眼泪接眼泪
          硬心肠化作一团温软的模糊
          我眼前有的,霎时消逝的远远,
          那消逝了的,重新矗立在眼前。
          


          IP属地:广东5楼2012-07-29 15:12
          回复

            重逢
            竟然可能!明星中的明星,
            我又将你紧抱在胸前!
            那远离你的长夜呵,真是
            无底的深渊,无尽的苦难!
            是的,你甜蜜而又可爱,
            是我分享欢乐的伙伴;
            想起昔日分离的痛苦,
            现实也令我心惊胆战。
            当世界还处于最深的深渊,
            还偎在上帝永恒的怀抱里,
            他便带着崇高的创造之乐,
            安排混沌初开的第一个钟点。
            他说出了那个字:变!--
            于是传来了痛苦的呻吟,
            随后便气势磅礴,雷霆万钧,
            宇宙闯进了现实中间。
            光明慢慢地扩散开来:
            黑暗畏葸地离开它身边,
            元素也立刻开始分解,
            向着四面八方逃散。
            迅速地,在野蛮荒凉的
            梦中,各自向远方伸展,
            在无垠的空间凝固僵化,
            没有渴慕,黯然哑然!
            一片荒凉,一派死寂,
            上帝第一次感到孤单!
            于是他创造出了朝霞,
            让朝霞安慰他的寂寞,
            它撕开那无边的浑浊,
            天空呈现出五色斑斓,
            那一开始各奔东西的
            又聚在一起,相爱相恋。
            于是,那相依相属的,
            便急不可待地相互找寻;
            感情和目光一齐转向
            那无穷无尽的生命。
            攫取也罢,掠夺也罢
            只要能够把握和保持!
            真主勿需再创造世界,
            创造世界的是我们。
            就这样,驾着朝霞的羽翼,
            我飞到了你的唇边,
            繁星之夜用千重封印
            巩固我们的美满良缘。
            我俩在世上将成为
            同甘苦共患难的典范,
            我们不会又一次分离,
            纵令上帝第二次说:变!--
            


            IP属地:广东6楼2012-07-29 15:12
            回复

              对月吟
              你又把静的雾辉
              笼遍了林涧,
              我灵魂也再—回
              融解个完全;
              我遍向我的田园
              轻展着柔盼,
              象一个知己的眼
              亲切地相关。
              我的心常震荡着
              悲欢的余音。
              在苦与乐间踯躅
              当寂寥无人。
              流罢,可爱的小河!
              我永不再乐:
              密誓、偎抱与欢歌
              皆这样流过。
              我也曾一度占有
              这绝世异珍!
              徒使你充心烦忧
              永不能忘情!
              鸣罢,沿谷的小河,
              不息也不宁,
              鸣罢,请为我的歌
              低和着清音!
              任在严冽的冬宵
              你波涛怒涨,
              或在艳阳的春朝
              催嫩蕊争放。
              幸福呀,谁能无憎
              去避世深藏,
              怀抱着一个知心
              与他共安享。
              那人们所猜不中
              或想不到的——
              穿过胸中的迷宫
              徘徊在夜里。


              IP属地:广东7楼2012-07-29 15:12
              回复

                野蔷薇
                少年看到一朵蔷薇,
                荒野的小蔷薇,
                那样的娇嫩可爱而鲜艳,
                急急忙忙走向前,
                看得非常欢喜。
                蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
                荒野的小蔷薇。
                少年说:“我要来采你,
                荒野的小蔷薇!”
                蔷薇说:“我要刺你,
                让你用不会忘记。
                我不愿被你采折。”
                蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
                荒野的小蔷薇。
                野蛮少年去采她,
                荒野的小蔷薇;
                蔷薇自卫去刺他,
                她徒然含悲忍泪,
                还是遭到采折。
                蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
                荒野的小蔷薇。


                IP属地:广东8楼2012-07-29 15:13
                回复

                  致西风
                  你那潮湿的翅膀啊,
                  西风,令我多么嫉妒:
                  你能给他捎去信息,
                  告诉他离别使我痛苦。
                  你翅膀的振动唤醒了
                  我胸中静静的渴慕,
                  花朵,眸子,树林和山岗
                  都让你吹得挂满泪珠。
                  然而,你温柔的吹拂
                  凉爽了我伤痛的眼敛,
                  唉,我定会忧伤而死,
                  没希望再与他相见。
                  快快飞到我爱人身旁,
                  轻轻地告慰他的心;
                  可别提我多么痛苦,
                  免得他烦恼伤心。
                  告诉他,但要谦逊和缓,
                  他的爱情是我的生命;
                  只有在他的身旁,我才能
                  快乐地享受生命和爱情。


                  IP属地:广东9楼2012-07-29 15:13
                  回复

                    银杏
                    这样叶子的树从东方
                    移植在我的花园里,
                    叶子的奥义让人品尝,
                    它给知情者以启示。
                    它可是一个有生的物体
                    在自身内分为两个?
                    它可是两个合在一起,
                    人们把它看成一个?
                    回答这样的问题,
                    我得到真正的涵义;
                    你不觉得在我的歌里,
                    我是我也是我和你?


                    IP属地:广东10楼2012-07-29 15:13
                    回复

                      任凭你在千种形式里隐身
                      任凭你在千种形式里隐身,
                      可是,最亲爱的,我立即认识你;
                      任凭你蒙上魔术的纱巾,
                      最在眼前的,我立即认识你。
                      看扁柏最纯洁的青春的耸立,
                      最身材窈窕的,我立即认识你;
                      看河渠明澈的波纹涟漪,
                      最妩媚的,我能够认识你。
                      若是喷泉高高地喷射四散,
                      最善于嬉戏的,我多么快乐认识你!
                      若是云彩的形体千变万幻,
                      最多种多样的,在那里我认识你。
                      看花纱蒙盖的草原地毯,
                      最星光灿烂的,我美好地认识你;
                      千条枝蔓的缠藤向周围伸展,
                      啊,拥抱一切的,这里我认识你。
                      若是在山上晨曦照耀,
                      愉悦一切的,我立即欢迎你;
                      于是晴朗的天空把大地笼罩,
                      最开扩心胸的,我就呼吸你。
                      我外在和内在的感性所认识的,
                      你感化一切的,我认识都由于你;
                      若是我呼唤真主的一百个圣名,
                      每个圣名都响应一个名称为了你。


                      IP属地:广东11楼2012-07-29 15:13
                      回复

                        幸福的憧憬
                        别对人说,除了哲士,
                        因为俗人只知嘲讽;
                        我要颂扬那渴望去
                        死在火光中的生灵。
                        在爱之夜的清凉里,
                        你接受,又赐与生命;
                        异样的感觉抓住你,
                        当烛光静静地辉映。
                        你再也不能够蛰伏
                        在黑暗的影里困守,
                        新的怅望把你催促
                        去处那更高的婚媾。
                        你不计路程的远近,
                        飞着跑来,象着了迷,
                        而终于,贪恋若光明,
                        飞蛾,你被生生焚死。
                        如果你一天不发觉
                        “你得死和变!”这道理,
                        终是个凄凉的过客
                        在这阴森森的逆旅。


                        IP属地:广东12楼2012-07-29 15:14
                        回复

                          守望者之歌
                          ——译自《浮士德》
                          生来为观看,
                          矢志在守望,
                          受命居高阁,
                          字宙真可乐。
                          我眺望远方,
                          我谛视近景,
                          月亮与星光,
                          小鹿与幽林,
                          纷纭万象中,
                          皆见永恒美。
                          物既畅我衷,
                          我亦悦己意。
                          眼呵你何幸,
                          凡你所瞻视,
                          不论逆与顺。
                          无住而不美!


                          IP属地:广东13楼2012-07-29 15:14
                          回复

                            神秘的和歌
                            ——译自《浮士德》
                            一切消逝的
                            不过是象征;
                            那不美满的
                            在这里完成;
                            不可言喻的
                            在这里实行;
                            永恒的女性
                            引我们上升。
                            梁宗岱 译


                            IP属地:广东14楼2012-07-29 15:15
                            回复