“好罢,一句一句分析罢。说实话这个密文有些难度,因为这里面的句子有的有用而有的纯粹是为了押韵写的,没什么用。所以需要确定哪些有用哪些没用再来下定论。首先是第一句‘武侯独言青茅庐,怎奈归无期’‘武侯’就是诸葛亮,而‘诸葛亮’三个字当中有‘言’字旁,而后面说到了‘独言’,不才认为意思大抵应该是只看‘言’字旁。而后面‘青茅庐’三个字又证实了这个看法,因为后面说‘独言青茅庐’,所以可以把‘言’字旁和‘青茅庐’一起看。而‘青茅庐’三个字当中,不仅‘青’字是挨着‘言’字最近的,而且如果把这三个字分别添上‘言’字旁,也只有‘青’加‘言’能组成合适的汉字。这个字就是‘请’;‘怎奈归无期’这句话不才纠结过几分钟,但是发现没什么玄机,于是私认为这句应该就是为了合辙押韵和迷惑别人写的。接着看下一句‘曹贼今日已覆灭,却留备在矣’,‘曹贼’既然已‘覆灭’了,就可以不看这两个字了。但是后面有一句‘却留备在矣’。‘备’如果从《三国》的角度来解释的话,就应该指刘备——这是为了扣前一句主题的——曹操如果真的覆灭了,刘备也就会留下了——虽说与真正的史实不符罢。但这毕竟是密文不是史书。而如果从破解密文的角度来看,‘曹贼’这两个字已经可以不看了,可是‘却留备在矣’,‘备’可以谐‘贝’的音,也就是说‘曹贼’这两个字中,除了‘贼’字里面的‘贝’字旁,剩下的字可以不看。也就是留下了‘贝’字。接着看下一句‘头顶宝盔失红缨,去半十字留’说实话这句是最莫名其妙的一句了。而且这个要结合上一句破译出来的‘贝’字想。‘宝盔’通常可以理解为‘宝字盖’。‘头顶宝盔’就可以理解为‘头’字加上‘宝字盖’。而‘红缨’需要结合‘宝字盖’看——因为前面说了是‘宝盔失红缨’,所以就要去掉‘宝字盖’上的一点。变成‘秃宝盖’。后面又说‘去半十字留’。于是如果从组成合适字的意义上看,就可以把‘秃宝盖’的左半部分去掉一半,就是这样‘乛’。如果再加上‘十字留’,就可以理解为在‘乛’上面加‘十’字,再结合上面的‘头顶宝盔’,就是一个‘卖’字。‘贝’加上‘卖’就是一个‘赎’字。下一句‘若君有心观曹尔’明明白白地指示了要把注意力放在‘曹’字身上,‘草枯日落欤’‘草枯’就说明要去了‘曹’字的‘草字头’,‘日落’就是说去掉‘曹’字的‘日字底’,就剩下了中间的一部分——那个的确不念字。但是下一句‘是非尚且仍难分,却言非是尔’‘是非’难分,就是把‘是非’二字一起看,‘却言非是尔’‘非’在中国有‘不是’的意思,‘非是’就是不是‘是’,意思就是不看‘是’这个字,剩下‘非’字和上面的‘曹’字中间的一部分一起看,就是一个‘罪’字——但是,真正的‘罪’字不是这么写的。因为‘曹’字中间部分和‘非’字一起看不是字——所以不才认为编密文的人可能学过中文或喜欢中文,但是不太精通。最后‘臣口空念巴蜀欤,却失蜀地也’‘口’空念‘巴蜀’,就是说可以把‘口’字和‘巴蜀’一起看,但是后半句‘却失蜀地也’就是指不看‘蜀’字,那么把‘口’和‘巴’加起来就是‘吧’字。前后连起来就是‘请赎罪吧’”诸葛明大大的喘了一口气——说这么多话确实很累。
“好!诸葛先生不愧是土生土长的中国人啊!”福尔摩斯笑了笑。这小子还算有点能耐啊。“那么,格林老师,既然您不知道您的学生具体哪位像诸葛先生所说的那样,那允许我们调查一下您死去的同事和您的学生可以吗?”“当然……福尔摩斯先生,只要您能破案,怎么都可以!”格林老师依然很激动。而福尔摩斯的心里,早已做好了接下来的打算。
“走,华生,我们去格洛纳斯学校。”格林老师刚走,福尔摩斯就拽着华生说道。他想去了解关于格洛纳斯学校里的一些事。这时,诸葛明拽了下长衫领子,硬梆梆地甩出一句“告辞”。之前说了不少话,他舌头都僵了。而他对破案又没啥兴趣——他发过誓在英躲避追捕期间要学好了回来替谭嗣同完成遗愿。尽管在这里不像中国那么自如,但是大英图书馆的含金量还是相当高的,能多读两本书就多读两本书,能多写点东西就多写点东西罢。