化学吧 关注:1,427,760贴子:11,354,243
  • 7回复贴,共1

关于"澄清石灰水"的正确读音

取消只看楼主收藏回复


查阅由商务印书馆出版《现代汉语词典》(以下简称:“词典”)可以得知:
澄(dèng)清只有一个动词词性,而澄(chéng)清则有动词和形容词两个词性。
    那么澄清石灰水究竟是该读澄(dèng)清石灰水还是澄(chéng)清石灰水呢?应该是后者,理由可以从例句看出——“小红澄(dèng)清了石灰水并把它给了小明。小明将CO2通入澄(chéng)清石灰水中,石灰水浑浊了。”我们通常说的,在实验室中贴有“澄清石灰水”的试剂瓶的标签“澄清石灰水”一词应该是一个“形容词加名词”组成的词组;若其为“动词加名词”组成的词组则会让人感觉诧异,因为试剂瓶上的标签是告诉实验操作者该试剂的成分,而并非是告知实验操作者在使用该试剂时的操作方法或必要操作。
    再结合之前查阅字典所获知的结果,澄(dèng)清一词有且只有动词词性,且意为“使杂质沉淀,液体变清”,而所给的例句则是:“这水太浑,~后才能用”。澄(chéng)清一词在作形容词时,词典的解释:“清亮:湖水碧绿~”。
    至此结果应该很明了,这词应读作:“澄(dèng)清石灰水”。
    至于近段时间网上广泛传播的说法,应当读作“澄(dèng)清石灰水”,同时还附上某教辅资料的照片,甚至某报社甚至发表报道支持这一说法。我对此结果则感到困惑,从查阅词典的结果及推理上看应该念“澄(chéng)清石灰水”,但那神秘的教辅资料和某记者的报道又应如何看待呢?或许只有两种结果,其一是:“词典错了,推理错了,试剂瓶上的标签是告诉人们使用它时的操作方法的”,但这似乎站不住脚,如果真是如此,那这个错误的玩笑开得就有点太大了。那么就只剩下其二——“那教辅错了,记者的报道过于轻率”。


IP属地:广东1楼2012-08-02 23:15回复
    @spacemanlyh @真·凤舞九天 @Janes_Trapper 希望加精


    IP属地:广东3楼2012-08-02 23:18
    收起回复
      至于包括百度百科在内各大百科上的读音,是在今天(2012-08-02)更新的,也就是说是在网上流言四起后更新的,其正确性有待考证!


      IP属地:广东7楼2012-08-02 23:32
      回复
        最新版的百度百科已作出更新!网上的教辅错了?!那记者错了?!


        IP属地:广东9楼2012-08-02 23:40
        回复
          2012-08-02 22:43 @黑暗中の马赛克 专业语文老师
          谢谢!
          


          IP属地:广东10楼2012-08-02 23:41
          回复
            查了下最新版,作出读音更正的有【拜拜】【的士】【唯唯诺诺】【正经】【好好】【一会儿】【二流子】本次要说的词不在此列,图有效……


            IP属地:广东17楼2012-08-03 00:54
            收起回复
              声明:
              原句:至此结果应该很明了,这词应读作:“澄(dèng)清石灰水”。
              改为:至此结果应该很明了,这词应读作:“澄(chéng)清石灰水”。


              IP属地:广东65楼2012-08-11 22:57
              回复
                @spacemanlyh @真·凤舞九天 @Janes_Trapper 谢谢吧主的加精! 有句话,已在65楼作出声明


                IP属地:广东67楼2012-08-11 23:42
                回复