小兔gaara吧 关注:1,739,047贴子:92,595,602

外国人是如此翻译中国影视剧的名字的

只看楼主收藏回复


夏尔镇楼够霸气吗


1楼2012-08-20 12:31回复
    第一次发帖 欢迎打酱油和挽尊


    2楼2012-08-20 12:31
    回复
      2025-05-29 13:52:38
      广告
      毛爷爷来了


      来自Android客户端3楼2012-08-20 12:32
      回复


        来自手机贴吧4楼2012-08-20 12:32
        收起回复
          谁有我霸气?!


          来自Android客户端5楼2012-08-20 12:32
          收起回复
            前排


            IP属地:四川6楼2012-08-20 12:33
            收起回复
              《farewell my concubine》---《再见了,我的小老婆》---《霸王别姬》
              (虞姬是小老婆吗 长眼界了)


              7楼2012-08-20 12:33
              收起回复
                《all men are brothers:blood of the leopard》----《豹子的血》---《水浒传》
                在我眼里只看到一群搅基的男人


                8楼2012-08-20 12:35
                收起回复
                  2025-05-29 13:46:38
                  广告
                  伪前排....


                  IP属地:浙江9楼2012-08-20 12:36
                  收起回复
                    《chinese odyssey 2:cinderella》---《灰姑娘》----《大话西游之仙履奇缘》
                    至尊宝从一个凡人变成了孙悟空 帮助灰姑娘的仙女在哪我怎么找不到
                    


                    10楼2012-08-20 12:38
                    收起回复


                      来自iPhone客户端12楼2012-08-20 12:39
                      收起回复
                        《flirting scholar》-----《正在调情的学者》---《唐伯虎点秋香》
                        你还记得大明湖畔的春夏秋冬香吗


                        13楼2012-08-20 12:40
                        收起回复
                          前排个


                          14楼2012-08-20 12:41
                          收起回复
                            前排


                            15楼2012-08-20 12:41
                            收起回复